Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Lastly, the Committee decided to request the Secretary-General to transmit the decision to the State party. A meeting was also held with members of the task force and representatives of the State party on 1 March 2012 to discuss areas of cooperation and to clarify procedures. В заключение Комитет постановил просить Генерального секретаря передать решение государству-участнику. 1 марта 2012 года была проведена встреча целевой группы и представителей государства-участника для обсуждения сфер сотрудничества и разъяснения процедур.
I've told them I have it - I've got a meeting arranged... Я уже сказал им, что страницы у меня, у меня назначена встреча...
And we were meeting in that room, the statue room. И встреча проходила в такой комнате, комнате статуй -
"Sam, meeting you up there, the city sprawling below us, changed my life." "Сэм, встреча с тобой там, где город раскинулся под нами, изменила мою жизнь".
In fact, I'm pretty sure we've had this meeting already, too. Вообще-то, я уверен, что и эта наша встреча уже была
A meeting between Irakli Alasania, appointed as Representative of Georgia to the United Nations, and Ivo Petrov, Acting Special Representative of the Secretary-General to Georgia, was held in Tbilisi on 27 July 2006. В Тбилиси 27 июля 2006 года состоялась встреча между Ираклием Аласанией, назначенным Представителем Грузии при Организации Объединенных Наций и Иво Петровым, исполняющим обязанности Специального представителя Генерального секретаря в Грузии.
In March 2003, for example, a meeting had been held with community leaders in the Crimean region, where there were 6,000 unregistered Meskethian Turks, on the compilation of lists in each village with a view to ensuring registration and the acquisition of Russian citizenship. Например, в марте 2003 года в Крымском районе, где проживает без регистрации более 6000 турок-месхетинцев, была организована встреча по вопросу подготовки списков в каждом населенном пункте с целью проведения регистрации и получения российского гражданства.
Regrettably, the reconciliation meeting, which took place on 29 and 30 June in Abidjan, did not result in an agreement on the resumption of normal functioning of the Government of National Reconciliation. К сожалению, эта встреча, которая состоялась 29 и 30 июня в Абиджане, не привела к возобновлению нормальной работы правительства национального примирения.
The meeting was attended by most Geneva-based NGOs and offered the opportunity to raise issues of mutual concern and discuss trends in the human rights situation, as well as concrete ways for NGOs to support the work of mandate-holders. Эта встреча, в которой приняли участие большинство базирующихся в Женеве НПО, предоставила возможность поднять вопросы, вызывающие взаимную обеспокоенность, и обсудить тенденции в положении в области прав человека, а также конкретные пути поддержки со стороны НПО работы обладателей мандата.
In September 2004, a meeting of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, led by Brazil, France, Spain, Chile and the United Nations, brought together approximately 150 countries at the UN Headquarters, in New York. В сентябре 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке состоялась встреча руководителей стран мира по проблемам голода и нищеты, ведущую роль в которой играли Бразилия, Франция, Испания, Чили и Организация Объединенных Наций.
The Special Rapporteur held a meeting with the President of the General Assembly to discuss the inclusion of disability issues in the final document of the 2005 World Summit held in September. Состоялась встреча Специального докладчика с Председателем Генеральной Ассамблеи, в ходе которой обсуждался вопрос о включении проблематики инвалидности в итоговый документ Всемирного саммита, проходившего в сентябре 2005 года.
The June 2005 meeting of the Group of 77 and China in Doha had been a stark reminder of the great desire of developing countries to share in the benefits of the global economy through sustainable development. Прошедшая в июне 2005 года в Дохе встреча стран - членов Группы 77 и Китая вновь четко продемонстрировала глубокое стремление развивающихся стран воспользоваться определенными выгодами от глобализации экономики на основе устойчивого развития.
The meeting provided the independent expert with an opportunity to familiarize himself with the plight of the Beja, a nomadic people numbering about 4 million, living in the eastern Sudanese region of Kassala, who were reportedly politically and economically marginalized by the central Government for decades. Эта встреча позволила независимому эксперту ознакомиться с судьбой беджа - кочевого народа численностью около 4 млн. человек, который проживает в регионе Кассала на востоке Судана и который на протяжении десятилетий подвергался, как сообщается, политической и экономической маргинализации со стороны центрального правительства.
Efforts to end the violence in northern Uganda edged forward in December 2004 with the first face-to-face meeting between the Government of Uganda and the "Lord's Resistance Army". Усилия, призванные положить конец насилию в северной части Уганды, принесли свои плоды в декабре 2004 года, когда состоялась первая прямая встреча между представителями правительства Уганды и Армии сопротивления Святого духа.
It was hoped that that meeting would prove to be beneficial, particularly for developing countries, and that the second phase of the World Summit on the Information Society in Tunis in November would yield positive results. Оратор выражает надежду на то, что эта встреча окажется плодотворной, в особенности для развивающихся стран, и что второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Тунисе в ноябре этого года принесет положительные результаты.
Among them had been the meeting of Sudanese women which had taken place on the fringe of the Oslo Donors' Conference in April 2005 and had made recommendations to that conference on establishing peace, confidence-building, and post-conflict reconstruction. К числу таких совещаний относится состоявшаяся в рамках Конференции доноров в Осло в апреле 2005 года встреча суданских женщин, которая высказала рекомендации для этой конференции в области обеспечения мира, создания обстановки доверия и постконфликтного восстановления.
We believe that the informal meeting on interreligious dialogue and cooperation for peace, held within the framework of the 2005 summit in New York and co-sponsored by Kazakhstan, made a substantial contribution to enhanced interfaith dialogue. Мы считаем, что неофициальная встреча по вопросу о поощрении межконфессионального диалога и сотрудничества на благо мира, проводившаяся в рамках Саммита 2005 года в Нью-Йорке при поддержке в том числе и Казахстана, внесла существенный вклад в активизацию диалога между религиями.
The spring meeting with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development was an important part of the preparations for discussions on financing for development at the world summit in September. Весенняя встреча с представителями бреттон-вудских учреждений, Всемирной торговой организации (ВТО) и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию стала значимой частью подготовки к обсуждениям по финансированию развития на Всемирном саммите в сентябре.
As you are aware, the Linas-Marcoussis Agreement and the Accra meeting of 7 March 2003 set out the broad framework and steps to be taken to enable Côte d'Ivoire to emerge from the military and political crisis which has been ravaging the country since 19 September 2002. Как Вам известно, Соглашение Лина-Маркуси, равно как и встреча в Аккре 7 марта 2003 года наметили общие рамки, а также последующие этапы, позволяющие Кот-д'Ивуару выйти из военно-политического кризиса, сотрясающего страну с 19 сентября 2002 года.
The first meeting at the ministerial level between the representatives of the PISG and Belgrade on decentralization and cultural issues was held in February 2006 Первая встреча представителей ВИС и правительства в Белграде на уровне министров по вопросам децентрализации и культурным вопросам была проведена в феврале 2006 года
A meeting between the Kosovo Finance and Economy Minister and the Serbian Minister of Finance was held at Pristina in May on the margins of the regional conference on cigarette smuggling. В мае в Приштине в рамках региональной конференции по борьбе с контрабандой сигаретами состоялась встреча между министром финансов и экономики Косово и министром финансов Сербии.
These resulted in the summit meeting of the Political Committee on 23 February 2000 in Lusaka, which adopted a communiqué reaffirming support for the Lusaka Ceasefire Agreement and establishing a new implementation calendar for the Lusaka process as from 1 March 2000. Результатом этой деятельности явилась состоявшаяся 23 февраля 2000 года встреча на высшем уровне Политического комитета в Лусаке, на которой было принято коммюнике, в котором подтверждалась поддержка Лусакскому соглашению о прекращении огня и устанавливался новый график осуществления Лусакского процесса начиная с 1 марта 2000 года.
The source, at considerable personal risk, was wired with recording equipment and the meeting between himself and the UNHCR staff member was captured both on audio and video. Источник, который шел на значительный риск, был снабжен миниатюрной записывающей аппаратурой, и его встреча с сотрудниками УВКБ была записана как на аудио-, так и на видеопленку.
The first meeting of the political parties and members of Parliament, organized by the Office on 18 and 19 February 2002, led to a rapprochement between the majority and the opposition. Первая встреча представителей политических партий и парламентариев, организованная Отделением 18-19 февраля 2002 года, благоприятствовала сближению между большинством и оппозицией.
The representative of China therefore wondered why the guards, if they had been contacted before the meeting, would have later confiscated the device and retrieved the access badge from the representative of the NGO. Поэтому представитель Китая спросил, почему охранники, если перед заседанием с ними состоялась встреча, затем конфисковали это устройство и отобрали пропуск у представителя этой неправительственной организации.