The meeting will have a positive and far-reaching impact on Asia-Pacific economic cooperation. |
Эта встреча будет иметь позитивные и далеко идущие последствия для экономического сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе. |
Decent Work Agenda, International Labour Organization: meeting co-sponsored by the ILO and the World Council of Churches, Geneva, February 2002. |
Программа "Достойная работа", Международная организация труда: встреча, совместно организованная МОТ и Всемирным советом церквей, Женева, февраль 2002 года. |
The meeting was a major milestone in the AIDS response. |
Эта встреча явилась исторической вехой в осуществлении мер в ответ на СПИД. |
Dear Friends, I am very pleased that our meeting with you at the end of passing year becomes a tradition. |
Дорогие друзья! Я рад, что наша встреча с вами под занавес уходящего года уже становится традицией. |
This year's meeting took place between the two rounds of the Presidential election in Ukraine. |
В этом году встреча состоялась между первым и вторым туром президентских выборов в Украине. |
This meeting was a follow-up to the last high-level dialogue between the UN and pharmaceutical and diagnostic companies in July 2006. |
Эта встреча стала продолжением предыдущего диалога на высоком уровне между ООН и фармацевтическими и диагностическими компаниями, состоявшегося в июле 2006 г. |
This year, the national meeting called Gentoo Day was organized in collaboration with the GLUG (Genuense Linux Users Group). |
В этому году национальная встреча под названием Gentoo Day была организована при содействии с GLUG (Genuense Linux Users Group). |
FOSDEM is a non-commercial meeting for Free Software developers organised by members of the community. |
FOSDEM - это встреча разработчиков свободного программного обеспечения, организуемая членами сообщества. |
The meeting of U.S. Secretary of State Hillary Clinton with representatives of Armenian organizations scheduled for February 9 is postponed. |
Намеченная на 9 февраля встреча госсекретаря США Хиллари Клинтон с представителями армянских организаций отложена. |
On Saturday, 23 December 2006, there was a meeting of Russian members of the Gentoo community. |
В субботу, 23 декабря 2006 состоялась встреча участников Русского сообщества Gentoo. |
Since it was such an interesting and outright funny meeting they finally agreed to meet again, on 10 December. |
Так как это было весьма интересная и веселая встреча они договорились встретится снова 10го декабря. |
Rosing's meeting with Prime Minister Lloyd George was the subject of debate in the House of Commons. |
Встреча Розинга с премьер-министром Ллойд Джорджем стала предметом обсуждения в Палате общин. |
The meeting had a St. Patrick's Day theme, and so required an Irish setting. |
Встреча была посвящена дню Святого Патрика, и поэтому для неё требовалось что-нибудь ирландское. |
This fortuitous meeting was the starting point for the integration of the two theories. |
Эта случайная встреча стала отправной точкой для совмещения двух теорий. |
But we know there's history between them, that this is more than two knights meeting. |
Но мы знаем, что произошло между ними, что это больше, чем встреча двух рыцарей. |
A similar meeting was warm and in other towns and villages in the north of Afghanistan. |
Такая же теплая встреча была и в других городах и селениях на севере Афганистана». |
This was their first meeting after the election of the second secretary-general. |
Это была первая их встреча после избрания второго генеральным секретарем. |
Javadi then organizes a rendezvous with Carrie where he acquires the cyanide needle and confirms that Akbari will likely soon be meeting with Brody. |
Джавади затем организовывает рандеву с Кэрри, где он приобретает цианидовую иголку, и подтверждает, что у Акбари скорее всего скоро будет встреча с Броуди. |
In the course of the visit a meeting with Hans-Dietrich Genscher took place. |
В ходе визита состоялась встреча с Гансом-Дитрихом Геншером. |
When she replied "no", the meeting was abruptly terminated. |
Когда Луиза ответила «нет», встреча была резко прекращена. |
In July 2013 the first meeting of Ministers of Transport held in Baku. |
В июле 2013 года в Баку состоялась первая встреча министров транспорта. |
His meeting with the Morituri proved to be a turning point in Mattingly's life. |
Его встреча с Моритури оказалась поворотным моментом в жизни Мэттингли. |
The meeting included talks with local politicians, elders and intellectuals as well as technical committee officials. |
Встреча включала переговоры с местными политиками, старейшинами и интеллигенцией, а также с должностными лицами технического комитета. |
The meeting on Sněžka 8th May 2049 is coming closer! |
Встреча на Sněžka 8th -го мае 2049 приходит более близко! |
A meeting of the youth will take place in Tamsalu in 2008. |
Следующая встреча состоится в 2008 году в Тамсалу. |