Hank, this could be such a big meeting, and I can't get Robbie on the phone. |
Хэнк, эта встреча может стать великой, а я не могу дозвониться до Робби. |
It's like a business meeting? |
Как будто у нас деловая встреча? |
It's mostly just been meeting people for coffee. |
Это просто была встреча за чашкой кофе |
Last meeting point 200 meters from the police station |
Последняя встреча в 200 м от полицейского участка |
Sorry, I have to get to my next meeting. |
Простите, но у меня следующая встреча |
How was your meeting with Dr. Thackery? |
Как прошла ваша встреча с доктором Сэкери. |
Do we know what this meeting is about? |
Мы же все знаем, чему посвящена эта встреча? |
A meeting not just of lovers, but of a new kind of love, based upon liberty, free will. |
Встреча не просто любовников, а новый вид любви на основе свободы, свободной воли. |
A former military intelligence officer who once had access to our most sensitive middle east intel has an off-book meeting with the deputy director of the FBI. |
У бывшего сотрудника военной разведки, который когда-то имел доступ к наиболее важным разведданным по Ближнему Востоку, незапланированная встреча с заместителем директора ФБР. |
My friends... this is the best bilateral meeting of my life. |
Друзья... -Это лучшая двухсторонняя встреча в моей жизни! |
Peter, I'd do it, but we have a meeting with Greenpeace in 20 minutes. |
Питер, я бы это сделал, но у нас встреча с Гринпис через 20 минут. |
Yes, I'm going to a meeting now. |
Хорошо. Да. Сейчас у меня встреча. |
Now, you say you have a meeting tomorrow. |
Итак, вы сказали, что встреча завтра? |
Well, you know what goes great at a business meeting? |
Знаете, где получилась бы отличная деловая встреча? |
What is this meeting - some kind of checkup? |
А это встреча вроде контрольного осмотра? |
But, boss, the meeting. |
Я пойду наверх. Босс, а как же встреча? |
A chance meeting in a restaurant or a hotel lobby During a conference? |
Случайная встреча в ресторане гостиницы во время конференции? |
Are you meeting with Basini in secret? |
У тебя тайная встреча с Базини? |
Then he says you have some meeting together, but he doesn't come home at all. |
Потом говорит, что у вас с ним встреча, но не возвращается. |
Actually, I am meeting somebody, but I'm a little bit early. |
Вообще-то, у меня здесь назначена встреча, но я пришел заранее. |
Well, I have an early meeting tomorrow with Dan, and I wanted to make it later in the week so that I could be more prepared. |
Завтра утром у меня встреча с Дэном, но я хотела перенести ее на другой день, чтобы подготовиться. |
Right, I've got a meeting with Bradley, so I'll be right behind you. |
У меня встреча с Брэдли, так что я буду сразу после вас. |
You guys holding' a book club meeting in there? |
У вас там что, встреча литературного клуба? |
My fellow councillors, I've asked you to assemble here and not in our House of Congress as our meeting is of a most secret nature. |
Друзья мои, я попросил, чтобы вы собрались здесь, а не в нашем Доме Конгресса, так как наша встреча носит секретный характер. |
I would have if I'd known we were meeting with the Breen. |
Я бы его надел, если бы знал что у нас встреча с бринцами. |