| Hank, this could be such a big meeting, and I can't get Robbie on the phone. | Хэнк, эта встреча может стать великой, а я не могу дозвониться до Робби. |
| It's like a business meeting? | Как будто у нас деловая встреча? |
| It's mostly just been meeting people for coffee. | Это просто была встреча за чашкой кофе |
| Last meeting point 200 meters from the police station | Последняя встреча в 200 м от полицейского участка |
| Sorry, I have to get to my next meeting. | Простите, но у меня следующая встреча |
| How was your meeting with Dr. Thackery? | Как прошла ваша встреча с доктором Сэкери. |
| Do we know what this meeting is about? | Мы же все знаем, чему посвящена эта встреча? |
| A meeting not just of lovers, but of a new kind of love, based upon liberty, free will. | Встреча не просто любовников, а новый вид любви на основе свободы, свободной воли. |
| A former military intelligence officer who once had access to our most sensitive middle east intel has an off-book meeting with the deputy director of the FBI. | У бывшего сотрудника военной разведки, который когда-то имел доступ к наиболее важным разведданным по Ближнему Востоку, незапланированная встреча с заместителем директора ФБР. |
| My friends... this is the best bilateral meeting of my life. | Друзья... -Это лучшая двухсторонняя встреча в моей жизни! |
| Peter, I'd do it, but we have a meeting with Greenpeace in 20 minutes. | Питер, я бы это сделал, но у нас встреча с Гринпис через 20 минут. |
| Yes, I'm going to a meeting now. | Хорошо. Да. Сейчас у меня встреча. |
| Now, you say you have a meeting tomorrow. | Итак, вы сказали, что встреча завтра? |
| Well, you know what goes great at a business meeting? | Знаете, где получилась бы отличная деловая встреча? |
| What is this meeting - some kind of checkup? | А это встреча вроде контрольного осмотра? |
| But, boss, the meeting. | Я пойду наверх. Босс, а как же встреча? |
| A chance meeting in a restaurant or a hotel lobby During a conference? | Случайная встреча в ресторане гостиницы во время конференции? |
| Are you meeting with Basini in secret? | У тебя тайная встреча с Базини? |
| Then he says you have some meeting together, but he doesn't come home at all. | Потом говорит, что у вас с ним встреча, но не возвращается. |
| Actually, I am meeting somebody, but I'm a little bit early. | Вообще-то, у меня здесь назначена встреча, но я пришел заранее. |
| Well, I have an early meeting tomorrow with Dan, and I wanted to make it later in the week so that I could be more prepared. | Завтра утром у меня встреча с Дэном, но я хотела перенести ее на другой день, чтобы подготовиться. |
| Right, I've got a meeting with Bradley, so I'll be right behind you. | У меня встреча с Брэдли, так что я буду сразу после вас. |
| You guys holding' a book club meeting in there? | У вас там что, встреча литературного клуба? |
| My fellow councillors, I've asked you to assemble here and not in our House of Congress as our meeting is of a most secret nature. | Друзья мои, я попросил, чтобы вы собрались здесь, а не в нашем Доме Конгресса, так как наша встреча носит секретный характер. |
| I would have if I'd known we were meeting with the Breen. | Я бы его надел, если бы знал что у нас встреча с бринцами. |