| Aslam claimed that the meeting was accidental. | Аслам заявил, что эта встреча произошла по случайности. |
| This is the third meeting Julia's missed. | Это уже третья встреча, на которую Джулия не пришла. |
| I thought you had a meeting with Jason this morning. | Я думал, что у тебя была встреча с Джейсоном этим утром. |
| Preconference room meeting with Dwight went really well. | Встреча с Дуайтом перед собранием в конференц-зале прошла очень хорошо. |
| I remind you this meeting is classified. | Я напоминаю вам, о том что это встреча была конфиденциальной. |
| Mr.Stone, we had a meeting. | Мистер Стоун, у нас была назначена встреча. |
| Nomar confirmed the meeting with the distributor actually happened. | А что? Номар подтвердил, что встреча с распространителем всё же имела место. |
| A meeting in Philadelphia about ghosting an autobiography. | Я знаю, но у меня... встреча в Филадельфии о написании биографии. |
| A play's the meeting of preliminary investment schedules. | Знаешь, мам, игровое свидание - это такая встреча предварительных инвестиционных графиков. |
| Because I had an emergency meeting with my architect. | Я сказала ей, что не смогу быть дома, потому что у меня срочная встреча с моим архитектором. |
| My meeting with Juliette this morning turned into a breakfast buffet. | Моя встреча с Джулиетт сегодня утром превратилась в плотный завтрак а-ля шведский стол. |
| I think what happened at the meeting was very positive. | Я считаю, что в конечном счете эта встреча носила весьма позитивный характер. |
| I believe we had a meeting. | Я считаю, что у нас была встреча. |
| Today's meeting celebrates a truly unique historical event. | События, которым посвящена сегодняшняя встреча, имеют поистине уникальное историческое значение. |
| The Addis Ababa meeting failed because Rwanda and Uganda walked out. | Встреча в Аддис-Абебе не увенчалась успехом потому, что Руанда и Уганда прекратили свое участие в ней. |
| This is my fifth international meeting in eight weeks in office. | Это пятая международная встреча, в которой мне довелось участвовать за восемь недель моего пребывания на посту премьер-министра. |
| An experts-level meeting on nuclear confidence-building measures will be held next month. | В следующем месяце будет проведена встреча на уровне экспертов по вопросу о мерах укрепления доверия в ядерной области. |
| It was a so-called Arria-formula meeting. | Это была так называемая встреча по формуле Аррия. |
| The meeting in Kyoto later this year has attracted worldwide attention. | Встреча в Киото, которую намечено провести в этом году, привлекает к себе всемирное внимание. |
| Nor could your meeting be more timely. | Да и ваша встреча здесь не могла быть более своевременной. |
| The meeting in Sharm el-Sheikh three weeks ago produced additional developments. | Встреча в Шарм-эш-Шейхе, состоявшаяся три недели тому назад, привела к новым событиям. |
| Frank, that meeting you requested. | Фрэнк, та встреча, о которой ты просил. |
| I thought we had a meeting. | Я думал, что у нас сейчас встреча. |
| He had a meeting at Club Drift. | У него была встреча в клубе "Дрейф". |
| My meeting with Bernie Levinson went incredibly well. | Моя встреча с Берни Левинсоном прошла очень хорошо, и... |