Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Think they're having a meeting, or you think he was following him? Думаю у них была встреча, или ты думаешь он следил за ним?
Things have been really intense lately... moving to New York, getting this job, moving in here, meeting the Dorans. В последнее время очень напряженно... переезд в Нью Йорк, получение этой работы, переезд сюда, встреча Дорана.
It's just a meeting, so we shouldn't get our hopes us. Это просто встреча, поэтому мы не должны возлагать на нее большие надежды
A meeting took place in a London hotel room some days ago. It's causing us some concern. А именно - встреча, которая состоялась в номере отеля несколько дней назад, и которая вызывает у нас некоторую озабоченность.
We're meeting her at the coffee shop! У нас назначена встреча здесь, в кафе!
She said that she had a meeting on the books with James about making some changes and that there were rumors that he wanted to leave the band. Сказала, что у неё была встреча с Джеймсом по поводу неких перемен, и что были слухи, что он хотел уйти из группы.
I do have a meeting with a client this morning. не стихнет, у меня встреча с клиентом.
Well, very smart, Ms. Verbanski: meeting in public, bringing your own security team. Очень умно, мисс Вербански встреча на людях, своя команда безопасности
I'm sorry, but if he had a meeting, he never mentioned anything to me, though I suppose that wasn't unusual. Простите, но если у него и была назначена встреча, он мне об этом не говорил, но, полагаю, в этом нет ничего странного.
Do you remember how Paul's brother mentioned that a "meeting" had just come up? Помните, брат Пола упомянул, что встреча была довольно внезапной?
My client wishes to point out that this meeting didn't take place, as he was reticent to enter into any agreement with you due to the... chequered nature of your history together. Мой клиент хочет отметить, что эта встреча могла и не состояться, так как он был очень сдержан относительно вступления в какие-либо соглашения с Вами в связи с... пёстрой историей ваших взаимоотношений.
Executives who were in competition with each other, all five of the companies have denied that the meeting even took place until life insurance policies on the dead executives were paid out. Руководители, которые конкурировали друг с другом, все пять компаний отрицали что встреча состоялась, пока страховые полисы на мёртвых руководителей не были выплачены.
That my meeting with Jack was always just for a management job and nothing else. Что встреча с Джоном по поводу работы управляющим и всё?
Did you want me to turn this job down because you have a meeting? Ты хочешь, чтобы я отказался от работы только потому, что у тебя назначена встреча?
I'm sorry the meeting didn't go as we hoped, but we are not giving up. Мне жаль, что встреча прошла не так, как мы ожидали, но мы не сдадимся.
But after you told me how badly the meeting went the other day, I called Charles and insisted he let me come by to explain why you were having such an off day. После твоего рассказа о том, как плохо прошла встреча я связалась с Чарльзом и настояла, чтобы он позволил мне прийти и объяснить почему ты был сам не свой в тот день.
So the wife didn't know what the meeting with Jack Roberts was about, either? Значит, и его жена не знала, по какому поводу у него была встреча с Джеком Робертсом?
I'm supposed to be meeting someone in town! У меня назначена встреча в городе!
And if meeting you is all I get out of this one well, that might just be enough for me. И если встреча с тобой - это всё, что я с этого получила, значит, этого для меня достаточно.
I thought you weren't meeting The Twins for another half hour? Я думал, с близняшками не раньше, чем через полчаса встреча.
But you do realize that Prince John commanded this to be a secret meeting? Но вы же понимаете, что принц Джон хотел бы, чтобы эта встреча осталась в тайне?
It'll be their first meeting in 3 years... Deputy Commander! Их первая встреча за три года... цель снова движется.
What was that meeting you had to go to? Что за встреча, на которую ты ходил?
I'm actually in a meeting right now with... with Reed. Ты знаешь, у меня сейчас встреча с... с Рид.
Don't come in here when daddy is having a meeting. Мы же договорились: нельзя заходить сюда, когда у папы встреча