| That's why I took the meeting. | Вот почему должна была состояться эта встреча. |
| Actually, we're in the middle of a meeting, Murray. | Вообще у нас встреча, Мюррей. |
| Initially it was believed that the secret meeting took place at Clinton's Washington, DC home. | Первоначально полагалось, что секретная встреча имела место в доме Клинтонов, в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| Offer on the table, contingent to meeting. | Предложение готово, впереди встреча с менеджментом. |
| I'm meeting Mr. Currell. | У меня встреча с мистером Корреллом. |
| If you don't think meeting your friends is too big a step. | Если ты не думаешь, что встреча с твоими друзьями это слишком большой шаг. |
| Apparently, he pulled some strings to get you that meeting. | Очевидно, он дёрнул за какие-то ниточки, чтобы ваша встреча состоялась. |
| I'm meeting my wife around the corner at this Chinese place. | У меня встреча с моей женой в одной китайской забегаловке. |
| We're meeting an adoptive family. | Нам предстоит встреча с приёмной семьёй. |
| CAT: The morning meeting was to begin 16 seconds ago. | Утренняя встреча должна была начаться 16 секунд назад. |
| Honey, you had your meeting. | Милая, у тебя была встреча. |
| Once this meeting is over, you are to return to your vessel and stay there. | Раз эта встреча закончена, возвращайтесь на ваш корабль и оставайтесь там. |
| Wayne, this is a meeting you are really going to enjoy. | Уэйн, тебе серьезно понравится эта встреча. |
| Your meeting with Emily is about to start. | Ваша встреча с Эмили сейчас начнётся. |
| She said that she had a meeting with a couple execs from the Gotham office and needed a space. | Она сказала, что у неё встреча с парой администраторов из Готэмского отдела, и ей нужно место. |
| They knew where we were meeting, what he'd be carrying. | Они знали где у нас встреча, и что он принесет. |
| This was a kidnapping or a robbery, a meeting, whatever. | Это было похищение или ограбление, или встреча, что угодно. |
| I know that Uncle G's going to a big meeting tomorrow afternoon at the Carlton Hotel. | Завтра днём у дяди Джи важная встреча в "Карлтоне". |
| Look, I'm meeting with the PR team to discuss Tiana's tour. | У меня сейчас встреча с пиар-командой, мы будем обсуждать тур Тианы. |
| I have a very important meeting and I can't be late. | У меня есть очень важная встреча, и я не могу опаздывать. |
| This is just a pre-fight meeting. | Это всего лишь встреча перед битвой. |
| It looks like he's having a business meeting. | Кажется, у него деловая встреча. |
| The meeting will take place in a region of space known as the Tobin system. | Встреча должна состояться в так называемой системе Тобин. |
| You've got a merchandising meeting. | У вас встреча в 4:30. |
| And our next meeting will be in... in Barcelona. | Наша следующая встреча будет в Барселоне. |