How was your meeting with the ambassadors this morning? |
Как прошла встреча с послами в это утро? |
Good, I've got an early morning meeting. |
Хорошо, у меня рано утром встреча |
I had a meeting, and I really didn't think you wanted to be looped in on my schedule. |
У меня была встреча, и я не думал, что тебе нужна копия моего расписания. |
And what meeting was that again? |
Еще раз что это за встреча? |
Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody. |
Даже если встреча была назначена заранее, это безумие идти на неё, пока Принс за решёткой. |
There's going to be a meeting between weinberger and James Baker at weinberger's home office. |
Готовится встреча Вэйнбергера с Джеймсом Бэйкером в резиденции Вэйнбергера. |
Word is if I wanted a meeting with Rufino Cortez, you are the man to talk to. |
Поговаривают, что если нужна встреча с Руфино Кортезом, То вы тот, к кому надо обратиться. |
Ladies, I'm terribly sorry, but I have a very important meeting with Mr. Duman now. |
Леди, я дико сожалею, но у нас с мистером Дюманом очень важная встреча. |
Is this a partners' meeting or the most tedious wireless program I've ever heard? |
Это встреча партнёров или самая утомительная радио передача, которую я когда-либо слышал? |
I'm in the middle of a meeting with my boss, but thank you so much for helping me out. |
Прямо сейчас у меня встреча с боссом, огромное тебе спасибо за помощь. |
I don't have Seaton right now; he's in a meeting. |
Ситона сейчас нет, у него встреча. |
I have a chat room meeting at 4:00. |
У меня встреча в чате на 4:00 назначена. |
Guys, come. I have a meeting with General Pederzoli in a temple here. |
У меня встреча с генералом Педерцоли, тут недалеко, в развалинах храма. |
We have a meeting with the renewable energy people, and they like their kale liquefied. |
У нас будет встреча с представителями компании по возобновляемой энергии, их надо угощать смузи из листовой капусты. |
Do we have a meeting that I've forgotten about? |
У нас какая-то встреча, про которую я забыл? |
Will you have your men notify residents that there'll be a meeting there tonight? |
Ваш человек предупредит жителей, что там вечером состоится встреча? |
Leaving East End and meeting Eva was... the best thing that ever happened to me. |
Отъезд из Ист Энда и встреча с Евой... Это лучшее, что со мной произошло. |
Don't you have the meeting with Renzo's publisher friend? |
Разве у тебя не назначена встреча с другом Рензо, издателем? |
In fact, it's out of appreciation and gratitude that I'd like to keep our meeting short today... safer, basically. |
На самом деле, это не из-за неблагодарности или непризнательности, что я хочу чтобы наша встреча сегодня была недолгой... в основном, из-за безопасности. |
Upon reflection, it's true that this afternoon meeting was even more important than an interview with the head of the state. |
Если подумать, сегодняшнее совещание, вне всякого сомнения, было важнее, чем встреча с главой государства. |
But I can't right now. I have a meeting. |
Но сейчас я не могу, У меня встреча. |
In Indian it means "meeting." |
"Сангам" - это "встреча" по-индийски. |
I had a meeting to sell that footage. |
что у меня была встреча по поводу продажи той съемки. |
Is your meeting more important than your daughter's marriage? |
Ваша встреча важнее, чем свадьба родной дочери? |
What time's your meeting with Phil Underwood? |
Когда у тебя встреча с Филом Андервудом? |