Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
In addition, the Mediterranean Forum began its work in June 1994 in an informal meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the 10 countries on the two shores of the Mediterranean, followed by a further meeting in April 1995. Кроме того, в июне 1994 года начал свою работу Средиземноморский форум, открывшийся с неофициальной встречи министров иностранных дел десяти стран, расположенных по обеим берегам Средиземного моря, за которой последовала еще одна встреча в апреле 1995 года.
As was stated by our Prime Minister in January 1992 at the Security Council summit meeting, to be effective, that global non-proliferation meeting must be universal, comprehensive, non-discriminatory and linked to the goal of complete nuclear disarmament. Как заявил наш премьер-министр в январе 1992 года на заседании Совета Безопасности на высшем уровне, эта всемирная встреча по вопросам нераспространения будет эффективной только в том случае, если она будет носить универсальный, всеобъемлющий, недискриминационный характер и будет связана с целью достижения полного ядерного разоружения.
The representative of ECA informed the Board that ECA was organizing an encounter with media women to find a common way of portraying a better image of women in media; the meeting would be held before the regional preparatory meeting in Senegal. Представитель ЭКА информировала Совет о том, что его Комиссия занимается подготовкой к проведению встречи с женщинами, работающими в средствах массовой информации, в целях изыскания общего подхода к созданию этими средствами более привлекательного образа женщины; эта встреча состоится до проведения регионального подготовительного совещания в Сенегале.
In response to a question, it was clarified that "a meeting of suppliers and contractors", referred to in the paragraph, was a meeting convened by the procuring entity under article 23 (3). В ответ было дано разъяснение, что упомянутая в этом пункте "встреча с поставщиками (подрядчиками)" является встречей, проводимой закупающей организацией в соответствии со статьей 23(3).
However, at the 2 March meeting, Mr. Savimbi reversed his position and indicated that a meeting with the President and his move to Luanda were now unlikely, owing to the increased attacks against him by the media and the Government. Однако в ходе беседы 2 марта г-н Савимби изменил свою позицию и подчеркнул, что встреча с президентом и его переезд в Луанду теперь вряд ли возможны вследствие участившихся нападок на него со стороны средств массовой информации и правительства.
In conclusion, the participants thanked UNPREDEP for its timely initiative in organizing the consultative meeting and expressed the hope that the meeting would assist and pave the way for a continued presence of the United Nations system, in line with the expressed wishes of the host Government. В заключение участники поблагодарили СПРООН за их своевременную инициативу по организации этой консультативной встречи и выразили надежду на то, что встреча будет способствовать сохранению присутствия системы Организации Объединенных Наций в соответствии с пожеланиями, высказанными правительством принимающей страны.
The Heads of State of the group of eight industrialized countries, meeting at Birmingham on 16 May, noted in their statement on the Federal Republic of Yugoslavia/Kosovo that the 15 May meeting was a "positive first step". ЗЗ. Главы государств, входящих в Группу восьми промышленно развитых стран, на своей встрече в Бирмингеме 16 мая отметили в заявлении по Союзной Республике Югославии/Косово, что состоявшаяся 15 мая встреча была "позитивным первым шагом".
The Committee notes that while a meeting took place in July 1996 between the High Commissioner and the President of the World Bank no such meeting can be a substitute for the expert seminar. Комитет отмечает, что, хотя в июле 1996 года Верховный комиссар встретился с Президентом Всемирного банка, такая встреча не может заменить семинар экспертов.
The 2004 meeting was devoted to an analysis of gender statistics and the environment; and in 2005, 10 years after the Beijing Platform for Action, the sixth meeting was entitled From Beijing to the Millennium Goals. Встреча 2004 года была посвящена анализу гендерной статистики и статистических данных о состоянии окружающей среды, а девиз VI Встречи, состоявшейся в 2005 году, спустя 10 лет после принятия Пекинской платформы действий, гласил: "От Пекина к Целям в области развития Декларации тысячелетия".
The declaration made by the Security Council and ECOWAS after the meeting very aptly underscored that the meeting had been held in a spirit of genuine partnership, which the participants decided to pursue and strengthen in the future. В заявлении, сделанном Советом Безопасности и ЭКОВАС по результатам этого заседания, отчетливо подчеркивалось, что эта встреча проходила в духе подлинного партнерства, который ее участники приняли решение поддерживать и укреплять в будущем.
Suriname was privileged to chair the meeting of the Latin American and Caribbean Group during the month of September, when the Secretary-General, briefing the Group on his current report, said the meeting was the first in a series he intended to have with regional groups. Суринаму выпала честь быть председателем Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в сентябре месяце, когда Генеральный секретарь, информируя членов Группы о своем текущем докладе, сказал, что эта встреча является первой из целого ряда встреч, которые он планирует провести с представителями региональных групп.
At the meeting, both parties agreed to meet regularly - a commitment that has already materialized with the holding, on 21 August, of a second, very constructive meeting, which took place near Pristina. В ходе указанной встречи стороны договорились проводить такие встречи регулярно, и в осуществление договоренности 21 августа была проведена вторая, весьма конструктивная встреча в окрестностях Приштины.
The meeting had been held in London on 14 May 2000 as planned, with the parties meeting in face-to-face discussions for the first time since the 1997 direct talks. Эта встреча, которая состоялась, как и планировалось, 14 мая 2000 года в Лондоне, явилась первой встречей сторон после прямых переговоров, состоявшихся в 1997 году.
It is with approval that we received your confirmation that the next meeting of the delegations would be held in the Republic of Croatia and that we should agree on the date of the meeting through diplomatic channels. Мы одобрительно восприняли Ваше подтверждение того, что следующая встреча делегаций состоится в Республике Хорватии и что мы согласуем дату проведения встречи по дипломатическим каналам.
It is our hope that the Oslo+2 meeting will demonstrate a growing interest in the initiative, and that the meeting will be able to review concrete efforts to translate the Oslo Consensus into practical action in a number of countries. Мы надеемся на то, что встреча "Осло+2" продемонстрирует рост интереса к этой инициативе и сможет осуществить обзор конкретных усилий, с тем чтобы трансформировать консенсус, достигнутый в Осло, в практические действия во многих странах.
20 November: Eighth meeting of the Troika with the parties - fifth face-to-face meeting 20 ноября: восьмая встреча «тройки» со сторонами - пятая встреча в режиме прямого диалога
In November, a meeting would be held in Tokyo for the Asia-Pacific region, and the following year a meeting would be held in Africa at the initiative of the Organization of African Unity. В ноябре в Токио будет проведена встреча стран Азиатского и Тихоокеанского регионов, в будущем году по инициативе Организации африканского единства будет проведена встреча в Африке.
The first consultative meeting of States parties to the Treaty took place in Turkmenistan on 15 October 2009. The second consultative meeting was held on 15 March 2011 in Tashkent. Первая консультативная встреча по Договору состоялась в Туркменистане 15 октября 2009 года. 15 марта 2011 года в Ташкенте состоялась вторая консультативная встреча государств - участников Договора.
Moreover, following the two meetings between the Commission and Syrian Government officials, the Syrian Minister for Foreign Affairs informed the Commissioner on 9 March 2006 that a meeting with the President and another meeting with the Vice-President would take place during the upcoming month. Кроме того, после двух встреч с участием членов Комиссии и должностных лиц сирийского правительства сирийский министр иностранных дел 9 марта 2006 года информировал главу Комиссии о том, что в течение следующего месяца должны состояться сначала встреча с президентом, а затем встреча с вице-президентом.
If that meeting proves to be a success - and we hope it does - it will greatly influence the success of future meetings, including the upcoming Quartet meeting to be held this month in Berlin. Если эта встреча закончится успехом - а мы на это надеемся, - то это очень повлияет на успех будущих встреч, включая предстоящую встречу «четверки», которая должна пройти в этом месяце в Берлине.
The meeting was held to follow up on the previous meeting of 3 and 4 June 2007 and to prepare for the report to the Security Council called for by 29 November 2007. Эта встреча явилась продолжением предыдущей встречи, которая состоялась З и 4 июня 2007 года и была проведена в целях подготовки доклада Совету Безопасности, который должен был быть представлен к 29 ноября 2007 года.
The conclusions and proposals emerging from the chairpersons' meeting should always be put on the agenda of the Committee and the latter should try to respond to each of them; otherwise, the meeting would be otiose. Выводы и предложения, вытекающие из встречи председателей, должны всегда ставиться на повестку дня Комитета, а он должен пытаться реагировать на каждый из них, поскольку в противном случае такая встреча стала бы ненужной.
We know that a high-level international meeting on the Middle East is also scheduled for this autumn and it is important that this meeting should genuinely be viewed as an opportunity not to be missed by any of the parties involved, directly or indirectly, in the process. Мы знаем, что международная встреча высокого уровня по Ближнему Востоку также запланирована на эту осень, и важно, чтобы стороны, прямо или косвенно причастные к этому процессу, действительно рассматривали эту встречу как возможность, которую нельзя упустить.
Timorese officials reviewed national budgetary priorities and requirements with bilateral partners recently at a meeting held in Dili in June 2003; a further such meeting will be held in December 2003. Недавно тиморские должностные лица провели обзор национальных бюджетных приоритетов и потребностей вместе со своими двусторонними партнерами на встрече в Дили, состоявшейся в июне 2003 года; следующая такая встреча состоится в декабре 2003 года.
However, the Prime Minister's Office in Mogadishu reportedly told the press that the Mogadishu meeting was not intended to be an alternative to the Mbagathi Conference but a consultative meeting to discuss ways of bringing stability and security to the Somali capital. Вместе с тем канцелярия премьер-министра в Могадишо, по сообщениям, заявила прессе, что могадишская встреча замышлялась не как альтернатива Мбагатийской конференции, а как консультативное совещание для обсуждения путей обеспечения стабильности и безопасности в столице Сомали.