| In February 2013, an international ministerial meeting on support to Libya in the areas of security, justice and rule of law was convened in Paris. | В феврале 2013 года в Париже была созвана международная встреча на уровне министров по поддержке Ливии в сферах безопасности, правосудия и верховенства права. |
| The first meeting of the self-proclaimed President, Michel Djotodia, and the Follow-up Committee on the Libreville Agreements was held on 10 June. | Первая встреча между самопровозглашенным президентом Мишелем Джотодиа и членами Комитета по контролю выполнения Либревильских соглашений состоялась 10 июня. |
| One regional workshop or meeting on safe and efficient management | Одно региональное рабочее совещание или встреча по безопасному и эффективному управлению |
| I actually just found out I have a very exciting meeting with a publisher who I think is pretty interested. | На самом деле я только что узнала, что у меня завтра очень важная встреча с издателем, который кажется заинтересованным. |
| The two-day meeting of Caribbean States held in advance provided key inputs by highlighting the challenges faced by those States. | Источником основных материалов послужила проведенная в преддверии совещания двухдневная встреча государств Карибского бассейна, в ходе которой были особо выделены задачи, стоящие перед этими государствами. |
| The Mangan deposition's been pushed to 5:00, and the Slattery meeting is set for early next week. | Снятие показаний с Манган перенесено на 5, а встреча с Слэттери запланирована на начало следующей недели. |
| He said he thought you'd want to know that they're having an emergency board meeting over there tonight. | Ему кажется, ты должен знать, сегодня вечером назначена срочная встреча правления. |
| Zak, what meeting did Nikki have this morning? | Зак, что за встреча была утром у Никки? |
| The meeting's in this place? | Встреча в одном из этих домов? |
| The meeting is boring, but you can't be. | Встреча скучная, но вы должны присутствовать |
| How did your meeting with Stan go? | Как прошла твоя встреча со Стеном? |
| How did your meeting with Chief Taylor and Lieutenant Provenza go? | Как прошла твоя встреча с шефом Тейлором и лейтенантом Провензой? |
| Middle of the night, mysterious meeting, suspicious briefcase. | Таинственная встреча посреди ночи... подозрительный кейс? |
| This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. | Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли. |
| I'm knowing for sure that I'm going to survive long enough to make that meeting would certainly change how I handle this situation. | Я точно знаю, я собираюсь выживать довольно долго, чтобы эта встреча конкретно изменила то, как я справляюсь с этой ситуацией. |
| How was your meeting with Mr. Hearst? | Как прошла встреча с Мистером Хёрстом? |
| You know what this meeting's about? | Ты знаешь по поводу чего эта встреча? |
| If you were having a secret meeting, | Если бы у вас была тайная встреча, |
| A chance meeting turns to dinner, dinner to a tryst, but then Naomi wants more. | Случайная встреча приводит к ужину, ужин к свиданию, но затем Наоми хочет большего. |
| It's why we had that annoying H.R. meeting. | По этому поводу уже прошла дурацкая встреча в отделе кадров. |
| Is the meeting with Shepherd in the conference room? | Встреча с Шепардом проходит в конференц комнате? |
| Kitty, I can't possibly see you. I've got a meeting in an hour at the club. | Сегодня я не могу, через час у меня встреча в клубе. |
| That was sort of a short meeting, wasn't it? | Встреча оказалась короткой, не так ли? |
| You've got until my board meeting is over. | У тебя есть время, пока не кончится моя встреча с правлением |
| This had better be important, 'cause as you can plainly see, I am in the middle of a meeting. | Надеюсь, это что-то важное, а то, как ты наверное заметила, у меня тут важная встреча. |