In February 2013, an international ministerial meeting on support to Libya in the areas of security, justice and rule of law was convened in Paris. |
В феврале 2013 года в Париже была созвана международная встреча на уровне министров по поддержке Ливии в сферах безопасности, правосудия и верховенства права. |
The first meeting of the self-proclaimed President, Michel Djotodia, and the Follow-up Committee on the Libreville Agreements was held on 10 June. |
Первая встреча между самопровозглашенным президентом Мишелем Джотодиа и членами Комитета по контролю выполнения Либревильских соглашений состоялась 10 июня. |
One regional workshop or meeting on safe and efficient management |
Одно региональное рабочее совещание или встреча по безопасному и эффективному управлению |
I actually just found out I have a very exciting meeting with a publisher who I think is pretty interested. |
На самом деле я только что узнала, что у меня завтра очень важная встреча с издателем, который кажется заинтересованным. |
The two-day meeting of Caribbean States held in advance provided key inputs by highlighting the challenges faced by those States. |
Источником основных материалов послужила проведенная в преддверии совещания двухдневная встреча государств Карибского бассейна, в ходе которой были особо выделены задачи, стоящие перед этими государствами. |
The Mangan deposition's been pushed to 5:00, and the Slattery meeting is set for early next week. |
Снятие показаний с Манган перенесено на 5, а встреча с Слэттери запланирована на начало следующей недели. |
He said he thought you'd want to know that they're having an emergency board meeting over there tonight. |
Ему кажется, ты должен знать, сегодня вечером назначена срочная встреча правления. |
Zak, what meeting did Nikki have this morning? |
Зак, что за встреча была утром у Никки? |
The meeting's in this place? |
Встреча в одном из этих домов? |
The meeting is boring, but you can't be. |
Встреча скучная, но вы должны присутствовать |
How did your meeting with Stan go? |
Как прошла твоя встреча со Стеном? |
How did your meeting with Chief Taylor and Lieutenant Provenza go? |
Как прошла твоя встреча с шефом Тейлором и лейтенантом Провензой? |
Middle of the night, mysterious meeting, suspicious briefcase. |
Таинственная встреча посреди ночи... подозрительный кейс? |
This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. |
Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли. |
I'm knowing for sure that I'm going to survive long enough to make that meeting would certainly change how I handle this situation. |
Я точно знаю, я собираюсь выживать довольно долго, чтобы эта встреча конкретно изменила то, как я справляюсь с этой ситуацией. |
How was your meeting with Mr. Hearst? |
Как прошла встреча с Мистером Хёрстом? |
You know what this meeting's about? |
Ты знаешь по поводу чего эта встреча? |
If you were having a secret meeting, |
Если бы у вас была тайная встреча, |
A chance meeting turns to dinner, dinner to a tryst, but then Naomi wants more. |
Случайная встреча приводит к ужину, ужин к свиданию, но затем Наоми хочет большего. |
It's why we had that annoying H.R. meeting. |
По этому поводу уже прошла дурацкая встреча в отделе кадров. |
Is the meeting with Shepherd in the conference room? |
Встреча с Шепардом проходит в конференц комнате? |
Kitty, I can't possibly see you. I've got a meeting in an hour at the club. |
Сегодня я не могу, через час у меня встреча в клубе. |
That was sort of a short meeting, wasn't it? |
Встреча оказалась короткой, не так ли? |
You've got until my board meeting is over. |
У тебя есть время, пока не кончится моя встреча с правлением |
This had better be important, 'cause as you can plainly see, I am in the middle of a meeting. |
Надеюсь, это что-то важное, а то, как ты наверное заметила, у меня тут важная встреча. |