Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
The second meeting on the monitoring of the arms embargo and other prohibitions was held on 14 December 1998 at the Vienna International Centre. Вторая встреча, посвященная наблюдению за соблюдением эмбарго на вооружения и других запретов, состоялась 14 декабря 1998 года в Венском международном центре.
That meeting highlighted the close links that had to be established between environment and development and marked the emergence of the innovative concept of sustainable development. Эта встреча указала на необходимость установления тесных связей между развитием и окружающей средой и ознаменовала появление новаторской концепции устойчивого развития.
The meetings took place in an atmosphere of understanding and cordiality, particularly the meeting with His Excellency the President of the Republic and Head of State. Эти встречи проходили в атмосфере взаимопонимания и радушия, особенно встреча с Его Превосходительством президентом Республики и главой государства.
The next meeting of the Heads of State or Government of the Countries of South-Eastern Europe will take place in Romania in 1999. Следующая встреча глав государств и правительств стран Юго-Восточной Европы пройдет в Румынии в 1999 году.
Opened on 26 April 1998 under the auspices of the United Nations and OIC, the meeting generated expectations that an agreement for peace in Afghanistan would be forthcoming. Встреча, созванная под эгидой Организации Объединенных Наций и ОИК, начала свою работу 26 апреля 1998 года, пробудив надежды на то, что в скором будущем в Афганистане удастся достичь мирного соглашения.
The Bureau expressed the hope that the meeting would clear the way for the continuation of substantive discussions on matters pertaining to the permanent status. Бюро выразило надежду, что эта встреча расчистит путь для дальнейшего обсуждения по существу вопросов, касающихся постоянного статуса.
But above all, we know that a meeting of Heads of State and Government such as this one cannot be a display of powerlessness. Но прежде всего мы знаем, что такая встреча глав государств и правительств, как эта, не может быть проявлением бессилия.
That constructive meeting had highlighted the need for members of the international community to join forces in an act of solidarity between developed and developing countries. Эта конструктивная встреча продемонстрировала необходимость объединения членами международного сообщества своих усилий на основе проявления солидарности между развитыми и развивающимися странами.
Bilateral contacts at the working level have also taken place, most notably a meeting in early March in the Gali region between senior officials responsible for energy problems. Имели также место двусторонние контакты на рабочем уровне, самым важным из которых была встреча в начале марта в районе Гали старших должностных лиц, отвечающих за проблемы в области энергетики.
Such a meeting could also help to resolve the precarious situation which persists in the border area between Angola and the Democratic Republic of the Congo. Такая встреча могла бы также способствовать урегулированию нестабильной ситуации, существующей в пограничном районе между Анголой и Демократической Республикой Конго.
The meeting of Foreign Ministers in Ottawa a few weeks ago represented the conclusion of the first phase of the Ottawa process. Состоявшаяся несколько недель назад в Оттаве встреча министров иностранных дел ознаменовала собой завершение первого этапа Оттавского процесса.
I subsequently learned that commendable efforts were made, but the meeting between the two, regrettably, did not take place. Впоследствии я узнал, что были предприняты весьма похвальные усилия, однако встреча между этими делегациями, к сожалению, не состоялась.
No reply, but meeting took place on 10 January Ответ не поступал, но состоялась встреча 10 января
A meeting to promote awareness of business and investment opportunities in Africa; Встреча, посвященная деловым и инвестиционным возможностям в Африке;
The meeting of the senior law-enforcement officials of the five States held in Bishkek on 1 and 2 December 1999 was a significant practical step in that direction. Состоявшаяся 1-2 декабря 1999 года встреча руководителей правоохранительных органов пяти государств в Бишкеке явилась крупным практическим шагом в этой области.
This was on 1 October 1993. We had a meeting at the Ambassador Grill in New York. Наша встреча состоялась 1 октября 1993 года в ресторане "Амбассадор гриль" в Нью-Йорке.
The ministerial meeting of August 1998 could well prove to be the turning point in the search for a solution for the problem of East Timor. Встреча на уровне министров, состоявшаяся в августе 1998 года, вполне может стать поворотным пунктом в поисках решения проблемы Восточного Тимора.
A working meeting is to be held in the near future in order to specify joint activities that could be the subject of operational projects. В ближайшем будущем должна состояться рабочая встреча в целях определения совместных мероприятий, которые можно бы было включить в осуществляемые проекты.
There is no doubt that the 1992 Rio summit was a major international meeting on environment and development. Несомненно, состоявшаяся в 1992 году в Рио Встреча на высшем уровне стала крупным международным событием в сфере охраны окружающей среды и развития.
The heads of the two States agreed that the seventh Russian-Chinese summit meeting will take place in China in 1999. Главы двух государств договорились о том, что седьмая российско-китайская встреча на высшем уровне состоится в 1999 году в Китае.
1981 Summit meeting of the Heads of State of countries bordering the Sahara, Mauritania 1981 год Встреча глав государств, граничащих с Сахарой, Мавритания
Another important event will be the first periodic meeting on international humanitarian law which the Swiss Government, as the depositary of the Geneva Conventions, is convening in January 1998. Другим важным событием станет первая периодическая встреча по вопросу международного гуманитарного права, которую проведет в январе 1998 года правительство Швейцарии в качестве депозитария Женевских конвенций.
The meeting will essentially deal with armed conflicts linked to the disintegration of State structures and the issue of respect for and protection of humanitarian personnel. Эта встреча в основном будет нацелена на рассмотрение проблемы вооруженных конфликтов, связанных с распадом государственных структур, и вопроса уважения персонала гуманитарных организаций и его защиты.
The meeting was important in terms of the emphasis which regional and other interested States placed on the basic elements necessary for a peaceful settlement of the Afghan crisis. Эта встреча приобрела значимость в силу того значения, которое региональные и другие заинтересованные государства придали основным элементам, необходимым для мирного урегулирования афганского кризиса.
The proposed meeting between small island developing States and the donor community could be an important opportunity for dialogue on the situation those countries faced. Предлагаемая встреча с участием представителей малых островных развивающихся государств и сообщества доноров может стать ценной возможностью для обсуждения положения, в котором находятся эти страны.