On Monday we're meeting people from Department of Motor Vehicles. |
В ПОНЕДЕЛЬНИК У нас встреча С работниками автоинспекции. |
I've got a meeting with the bank this morning. |
У меня с утра встреча в банке. |
I have an emergency meeting in the morning. |
У меня утром встреча по поводу чрезвычайной ситуации. |
I have the meeting with the Nevada Secretary of State. |
У меня встреча с генеральным секретарём штата Невада. |
And you have a meeting with Olympic medalists in five. |
И в 5 у вас встреча с медалистами Олимпиады. |
It was just a preliminary meeting regarding his cabinet. |
Это была просто предварительная встреча по поводу состава его кабинета. |
The O'Brien meeting was scheduled days before we even met. |
Встреча с О'Брайеном была запланирована до нашего знакомства. |
I've got a meeting with the art director at 1:00. |
В час у меня встреча с начальником. |
No-one is given a choice of how that first meeting will be. |
Никому не дано выбирать, какой будет первая встреча. |
There is nothing more important to me right now than this meeting. |
Нет ничего важнее для меня, чем эта встреча сейчас. |
Then Tuesday, you have the White House meeting on raising the debt ceiling. |
А во вторник у вас встреча в Белом доме по поводу увеличения потолка госдолга. |
The final meeting... was the day they were both murdered. |
Последняя встреча состоялась в день, когда они обе были убиты. |
I forgot I had a meeting. |
Я забыла, что у меня назначена встреча. |
But I liked meeting you and I would really like to see you again. |
Но... Мне понравилась наша встреча, и я хотел бы увидеться снова. |
Sorry, I'm meeting someone in five minutes. |
Прости, но у меня встреча кое с кем через пять минут. |
The meeting's at 12:45, next to La Santé. |
Встреча в 12:45, рядом с Ла-Санте. |
We have a meeting at 10 for the end of my internship. |
У нас встреча в 10 по поводу окончания моей стажировки. |
We have a meeting with Judge Wagner in an hour. |
У нас встреча с судьей Вагнером через час. |
Once the meeting is set, the CIA will move their asset to a safe house. |
После того, как встреча будет назначена, ЦРУ переместит объект в безопасное место. |
You're lucky O'Connor's well-connected, or this meeting never would have happened. |
Вам повезло, что у О'Коннора хорошие связи, иначе эта встреча никогда бы не состоялась. |
It's just two adults meeting for a casual cup of Joe. |
Это просто встреча двух взрослых людей за непринужденной беседой. |
It wasn't totally random... our meeting. |
Это не было чистой случайностью... наша встреча. |
No, no, no, just a chance meeting. |
Нет, нет, просто случайная встреча. |
I didn't realize your meeting with Perry was here. |
Я не знала, что ваша встреча с Перри была здесь. |
I have a meeting with our division head, Mitchell Blair. |
У меня встреча с главой подразделения, Митчеллом Блэром. |