| On Monday we're meeting people from Department of Motor Vehicles. | В ПОНЕДЕЛЬНИК У нас встреча С работниками автоинспекции. |
| I've got a meeting with the bank this morning. | У меня с утра встреча в банке. |
| I have an emergency meeting in the morning. | У меня утром встреча по поводу чрезвычайной ситуации. |
| I have the meeting with the Nevada Secretary of State. | У меня встреча с генеральным секретарём штата Невада. |
| And you have a meeting with Olympic medalists in five. | И в 5 у вас встреча с медалистами Олимпиады. |
| It was just a preliminary meeting regarding his cabinet. | Это была просто предварительная встреча по поводу состава его кабинета. |
| The O'Brien meeting was scheduled days before we even met. | Встреча с О'Брайеном была запланирована до нашего знакомства. |
| I've got a meeting with the art director at 1:00. | В час у меня встреча с начальником. |
| No-one is given a choice of how that first meeting will be. | Никому не дано выбирать, какой будет первая встреча. |
| There is nothing more important to me right now than this meeting. | Нет ничего важнее для меня, чем эта встреча сейчас. |
| Then Tuesday, you have the White House meeting on raising the debt ceiling. | А во вторник у вас встреча в Белом доме по поводу увеличения потолка госдолга. |
| The final meeting... was the day they were both murdered. | Последняя встреча состоялась в день, когда они обе были убиты. |
| I forgot I had a meeting. | Я забыла, что у меня назначена встреча. |
| But I liked meeting you and I would really like to see you again. | Но... Мне понравилась наша встреча, и я хотел бы увидеться снова. |
| Sorry, I'm meeting someone in five minutes. | Прости, но у меня встреча кое с кем через пять минут. |
| The meeting's at 12:45, next to La Santé. | Встреча в 12:45, рядом с Ла-Санте. |
| We have a meeting at 10 for the end of my internship. | У нас встреча в 10 по поводу окончания моей стажировки. |
| We have a meeting with Judge Wagner in an hour. | У нас встреча с судьей Вагнером через час. |
| Once the meeting is set, the CIA will move their asset to a safe house. | После того, как встреча будет назначена, ЦРУ переместит объект в безопасное место. |
| You're lucky O'Connor's well-connected, or this meeting never would have happened. | Вам повезло, что у О'Коннора хорошие связи, иначе эта встреча никогда бы не состоялась. |
| It's just two adults meeting for a casual cup of Joe. | Это просто встреча двух взрослых людей за непринужденной беседой. |
| It wasn't totally random... our meeting. | Это не было чистой случайностью... наша встреча. |
| No, no, no, just a chance meeting. | Нет, нет, просто случайная встреча. |
| I didn't realize your meeting with Perry was here. | Я не знала, что ваша встреча с Перри была здесь. |
| I have a meeting with our division head, Mitchell Blair. | У меня встреча с главой подразделения, Митчеллом Блэром. |