Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
He doesn't have any idea how important this meeting is. Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча.
The meeting will take place no matter what the weather is like. Встреча состоится, не важно в какую погоду.
Tom couldn't go on the picnic with us today because he had an important business meeting. Том не смог пойти сегодня с нами на пикник, потому что у него была важная деловая встреча.
The final session was a wrap-up meeting with the Executive Representative of the Secretary-General and Head of UNIPSIL, Jens Toyberg-Frandzen. Последняя встреча проводилась в формате итогового совещания с Исполнительным представителем Генерального секретаря и главой ОПООНМСЛ Йенсом Тойбергом-Франдценом.
The final main event of the official UNCTAD programme was a meeting that discussed remittances sent home by mobile phone technology. Заключительным основным мероприятием в рамках официальной программы ЮНКТАД стала встреча, участники которой обсудили вопрос о денежных переводах на родину с использованием технологий сотовой телефонной связи.
The meeting with journalists and legal aid providers was, as usual, very informative and passionate. Встреча с журналистами и лицами, оказывающими юридическую помощь, была, как обычно, информативно насыщенной и эмоциональной.
That meeting should be held during the Assembly's sixty-ninth session, without prejudice to any progress made on drafting of the convention. Эта встреча должна быть проведена в ходе шестьдесят девятой сессии Ассамблеи без ущерба для любого прогресса, который может быть достигнут в разработке проекта конвенции.
The next meeting is to be held in Seoul in July 2013. Следующая встреча состоится в июле 2013 года в Сеуле.
The civil society meeting was supported by the Department of State of the United States. Встреча гражданского общества прошла при поддержке государственного департамента Соединенных Штатов.
An informal meeting with representatives of France, the sponsoring State of IFREMER, took place in New York in May 2012. Неофициальная встреча с представителями Франции (государства, поручившегося за ИФРЕМЕР) состоялась в Нью-Йорке в мае 2012 года.
A meeting could perhaps be scheduled for the next session, depending on the State party's reply. Встреча может быть запланирована на следующую сессию в зависимости от ответа государства-участника.
The meeting in April had highlighted that a number of the technical military standards were contentious. Апрельская встреча показала, что имеется ряд военно-технических факторов, по которым сохранятся разногласия.
The meeting was an opportunity to have a frank discussion with High Contracting Parties on the challenges they faced in fulfilling their reporting obligations. Эта встреча дала возможность провести с Высокими Договаривающимися Сторонами откровенное обсуждение по тем проблемам, с которыми они сталкиваются в ходе выполнения своих обязательств, связанных с представлением отчетности.
In 2010, a round-table meeting was held with the Civic Chamber of the Russian Federation. В 2010 году была проведена встреча за круглым столом с Общественной палатой Российской Федерации.
This was the first formal meeting of all political parties since the 2010 elections. Это была первая официальная встреча всех политических партий после выборов 2010 года.
The meeting was brokered by Sheikh Abdulkadir Ali Omar (Hawiye/Habar Gidir/Suleiman), the former Transitional Federal Government Minister of Interior. Встреча была организована при посредничестве бывшего министра внутренних дел переходного федерального правительства Шейха Абдулкадира Али Омара (Хавие/Хабар Гидир/Сулейман).
A meeting was scheduled for 26 September 2013, the day Taylor's conviction was upheld on appeal. Встреча была назначена на 26 сентября 2013 года, т.е. на тот день, когда приговор Тейлору был подтвержден при рассмотрении апелляционной жалобы.
The Consul was informed that the next meeting could take place only in October. Консулу сообщили, что следующая встреча может состояться лишь в октябре.
The private meeting allows children to have informal interactions with the Committee members. Частная встреча позволяет детям вступать в неформальное взаимодействие с членами Комитета.
The Outreach activities include: Satellite clinics, Village meeting or action, and School health visits. Просвещение включает: работа агитационных выездных бригад, встреча или работа с жителями деревень и медицинские обследования в школах.
In that connection, a meeting was held with representatives of various civil society organizations concerning the preparation of the present report. В связи с этим была проведена встреча с представителями различных организаций гражданского общества по вопросам подготовки настоящего доклада.
In May 2013, a meeting with the International Bar Association was scheduled to discuss the issue. В мае 2013 года была запланирована встреча с Международной ассоциацией юристов для обсуждения этого вопроса.
That meeting is sure to raise the profile of this essential dimension of the debate on nuclear disarmament. Эта встреча определенно будет способствовать еще большему упрочению этого важнейшего измерения дебатов по ядерному разоружению.
A highlight of the session had been the meeting of Committee members with the two co-facilitators appointed pursuant to General Assembly resolution 66/254. Ярким моментом сессии стала встреча членов Комитета с двумя сокоординаторами, назначенными во исполнение резолюции 66/254 Генеральной Ассамблеи.
I'm meeting Joel at four. О, у меня встреча с Джоэлом в 4.