Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
2000 Subregional meeting of women's organizations from the Andean region affiliated to WIDF, held in Peru. 2000 год: Субрегиональная встреча входящих в МДФЖ женских организаций андских стран, состоявшаяся в Перу.
The meeting could have shown that Kosovo's Government is genuinely committed to normalization and a true multi-ethnic society. Эта встреча могла бы продемонстрировать то, что правительство Косово искренне привержено нормализации обстановки и созданию поистине многоэтничного общества.
The meeting of principals was part of the Quartet's continuing endeavour to finalize the road map. Эта встреча руководителей была частью продолжающихся усилий «четверки» по окончательной доработке плана.
We expect that the meeting scheduled for 2003 on this issue will constitute the next important step in this area. Рассчитываем, что намеченная на 2003 год встреча по данной проблематике явится очередным важным шагом в этой области.
The bilateral meeting in February was a positive step in that regard. Двусторонняя встреча, состоявшаяся в феврале, стала позитивным шагом в этом направлении.
We hope that the meeting announced by the representative of Papua New Guinea will be successful in that regard. Мы надеемся, что встреча, о которой сообщил представитель Папуа-Новой Гвинеи, будет успешной в этом отношении.
That meeting should take place as soon as possible. Эта встреча должна состояться как можно скорее.
April 26: meeting in Paris with Dr. David Adams, responsible for the activities of the International Year for the Culture of Peace. 26 апреля: встреча в Париже с д-ром Дэвидом Адамсом, ответственным за мероприятия в рамках Международного года культуры мира.
It is important that the proposed follow-up meeting between President Ndayizeye and the FNL take place at the earliest opportunity. Важно, чтобы предложенная последующая встреча между президентом Ндайизейе и НСО состоялась как можно скорее.
A meeting was scheduled for 29 March. Встреча намечена на понедельник, 29 марта.
These presentations were followed by an informal meeting with members of the Court and Registry officials. За этими презентациями последовала неофициальная встреча с членами Суда и должностными лицами Секретариата.
A subsequent meeting between UNIFIL and local authorities was held in a positive atmosphere. Состоявшаяся после этого встреча ВСООНЛ с местными властями прошла в конструктивной обстановке.
The third meeting of the Kabul Silk Route initiative was held on 11 July, and focused on regional cooperation on counter-narcotics. Третья Кабульская встреча в рамках инициативы «Шелковый путь» состоялась 11 июля для рассмотрения главным образом вопросов регионального сотрудничества по борьбе с наркотиками.
The fourth meeting of the Kabul Silk Road initiative was held on 27 November 2010 in Kabul. 27 ноября 2010 года в Кабуле состоялась четвертая встреча в рамках инициативы «Кабульский шелковый путь».
This meeting reflects the urgency of the need for a coherent response by the international community to transnational organized crime. Эта встреча говорит о том, что назрела насущная необходимость в согласованной реакции международного сообщества на угрозу транснациональной организованной преступности.
A meeting was held with the Chair of the Committee on Contributions. Была проведена встреча с Председателем Комитета по взносам.
On that occasion, a meeting with civil society representatives was held to prepare the action plan implementing the strategy. По этому случаю состоялась также встреча с представителями гражданского общества для подготовки плана действий по осуществлению стратегии.
That meeting was also conceived as an opportunity for religious communities to build bridges with multilateral organizations. Эта встреча была также расценена как возможность для религиозных организаций установить связи с многосторонними организациями.
The conference included an NGO meeting on domestic violence in the Western Nordic region to facilitate a stronger cooperation between local NGO's. В рамках этой конференции была проведена встреча НПО по проблеме внутрисемейного насилия в западной части Северной Европы в целях поощрения более тесного сотрудничества между местными НПО.
The meeting led to the establishment of a regional community of practice on legal aid and access to justice. Эта встреча привела к формированию региональной сети по содействию оказанию правовой помощи и доступу к правосудию.
The meeting was jointly organized by ECA, the African Development Bank, and the African Union Commission. Эта встреча была совместно организована ЭКА, Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза.
The country task force looks forward to such a full meeting being held shortly. Страновая целевая группа надеется на то, что такая полномасштабная встреча состоится в ближайшее время.
The meeting demonstrated a broad consensus within the movement in rejecting the Doha talks and negotiations with the Government without significant preconditions. Эта встреча показала, что в рамках движения существует широкий консенсус в отношении мнения о том, что переговоры с правительством в Дохе не могут быть начаты без выполнения важных предварительных условий.
Its first annual conference and meeting was held in Beijing, in 2006, with considerable support from the IAP. Ее первая ежегодная конференция и встреча были проведены в 2006 году в Пекине при значительной поддержке со стороны МАП.
The meeting was entirely dedicated to and organized around the various chapters of the Global Strategy. Встреча была полностью посвящена обсуждению различных глав Глобальной стратегии и организована вокруг них.