In spring and summer of 1961 he painted a vivid canvas of meeting Yuri Gagarin who had returned from the first space flight. |
Весной и летом 1961 года он пишет яркое полотно, где запечатлена встреча вернувшегося из первого космического полета Ю. А. Гагарина. |
The pair's meeting involved discussion over soundtrack work for the film, not the film's script. |
Встреча пары вовлекала обсуждение над саундтреком к фильму, а не сценарию фильма. |
A second meeting was set for early 15 October at the offices of Felix Bornemisza, the Director of the Hungarian Danube ports. |
Вторая встреча была назначена на 15 октября 1944 года в офисе Феликса Борнемиши, директора дунайских портов. |
Comfortable new cars and highly professional drivers with knowledge of foreign languages - this is the deposit, that your business meeting is organized in high - level. |
Комфортабельные, новые автомобили и высокопрофессиональные водители со знанием иностранного языка - залог того, что Ваша деловая встреча будет организована на самом высоком уровне. |
Personal meeting with Customer, acquaintance with Company, its corporative culture, management style, detailed discussion of vacant position and ascriptions of personalities of required specialist. |
Личная встреча с Заказчиком, знакомство с Компанией, ее корпоративной культурой, стилем управления, детальное обсуждение вакантной позиции и личностных характеристик необходимого специалиста. |
The meeting will be held in Moscow on 14th of May 2009 (Thursday), the day before KRI. |
Встреча состоится в Москве 14 мая 2009 (четверг), за день до КРИ. |
The meeting took place at the Mainz Staatstheater during the "Deutsche Theaterpreis DER FAUST" award ceremony which included MT's concert. |
Встреча проходила в Mainz Staatstheater на церемонии вручения призов "Deutsche Theaterpreis DER FAUST", во время которой состоялся концерт ансамбля. |
Owing to the design of its rooms, avant-garde audio-visual equipment and events support service, your meeting, training course or congress will be a guaranteed success. |
Благодаря дизайну его комнат, авангардному аудио-видео оборудованию и услугам поддержки мероприятий, Ваша встреча, учебный курс или конгресс пройдут гарантированно успешно. |
The police made no reference to the restaurant meeting in their press releases, stating that the journalists were arrested outside on the outskirts of Yangon. |
В пресс-релизе, выпущенном полицией после ареста журналистов, встреча в ресторане не упоминается, там сказано, что журналисты были арестованы на окраине Янгона. |
In a crisis, fear and anger may trigger more aggressive tactics, particularly if the meeting is being staged under the gaze of the news media. |
В условиях кризиса, в состоянии, когда человек испытывает страх, или злость может быть выбрана более агрессивная тактика взаимодействия, особенно если встреча проходит под пристальным взглядом СМИ. |
At the beginning of 1921 there was a meeting with Satpayev geologist MA Usov, who arrived in Bayanaul on kumiss. |
В начале 1921 года состоялась встреча Сатпаева с геологом М. А. Усовым, который приехал в Баянаул на кумысолечение. |
On April 28, 2006 a meeting of Ilham Aliyev and President of the United States of America George W. Bush took place in the White House in Washington. |
28 апреля 2006 года в Вашингтоне, в Белом доме, состоялась встреча Ильхама Алиева и Президента Соединенных Штатов Америки Джорджа Буша. |
The first Russia-based meeting within the framework of the Dialogue was held in Pskov (Russian Federation) on 29 and 30 May 2017. |
29 - 30 мая 2017 года в Пскове (Российская Федерация) состоялась первая российская встреча в рамках Диалога. |
According to Brendon Flowers, lead singer of the band, the disc will be meeting with Johnny Cash Pet Shop Boys. |
Согласно Брендон цветы, вокалист группы, диск будет встреча с Джонни Кэш Pet Shop Boys. |
On the return trip to Darmstadt, she traveled via Frankfurt, where a meeting between Louise and her future husband Frederick William III of Prussia had been arranged. |
В обратный путь в Дармштадт она проделала через Франкфурт, где была устроена встреча Луизы и её будущего мужа Фридриха Вильгельма III Прусского. |
His meeting with Diam's at 14 was the turning point of his career. |
Его встреча с Diam's в 14 лет послужила отправной точкой его карьеры. |
Then there was a meeting with Korney Chukovsky, who played a big role in the fate of Valentin Berestov. |
Затем состоялась встреча с Корнеем Чуковским, сыгравшим большую роль в судьбе Валентина Берестова. |
A chance meeting with Antarctic explorer Robert Falcon Scott during one of his fund-raising lectures in 1904 brought a possibility of proving Suess's theory. |
Случайная встреча с полярным исследователем Робертом Скоттом во время одной из его лекций по сбору денежных средств в 1904 году предоставила возможность доказательства теории Зюсса. |
He is also meeting Goldenline, but as I understand it, and so you have to save the site, to hammer down ticket. |
Он также встреча Goldenline, но, как я понимаю, и поэтому вы должны сохранить сайт, чтобы урегулировать билет. |
Fatio encountered Newton, probably for the first time, at a meeting of the Royal Society on 12 June 1689. |
Первая встреча Фатио с Ньютоном произошла на заседании Королевского общества 12 июня 1689 года. |
A second meeting was held in October 12-13, 2015 in the Ritz-Carlton Riyadh, featuring France's largest corporations such as Airbus and Legrand. |
Вторая встреча состоялась 12-13 октября 2015 года в отеле Риц-Карлтон в Эр-Рияде с участием крупнейших французских корпораций, таких как Airbus и Legrand. |
The first recorded meeting between Teotihuacan and the Maya occurred at Waka' in 378, 10 days prior to their arrival at Tikal. |
Первая зафиксированная в источниках встреча между Теотиуаканом и индейцами майя произошло в Ваке в 378 году, за 10 дней до их прибытия в Тикаль. |
The painting shows two of his generals and an admiral meeting near the end of a war that pitted brother against brother. |
На картине изображена его встреча с двумя генералами и адмиралом в конце войны, в которой брат пошёл против брата. |
I have a meeting with some German investors at 10:15 |
У меня встреча с немецкими инвесторами в 10:15. |
In 2001 his application was approved, and in 2003 he had his first meeting with the Eastern Orthodox bishop. |
В 2001 году его прошение было одобрено, а в 2003 году состоялась его первая встреча с православным епископом. |