Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. Среди прочего, он жаловался на то, что первый допрос и первая встреча с адвокатом состоялись по прошествии более 72 часов после его ареста.
The meeting, with leading international experts and Parliamentarians, helped to formulate strategies for diversifying-investments in the Petroleum Fund. Эта встреча с ведущими международными экспертами и парламентариями помогла выработать стратегии диверсификации инвестиций в нефтяной фонд
In a joint statement, both said that the meeting was positive, expressed satisfaction with the results and agreed to meet again at an appropriate time. В совместном заявлении обе стороны указали, что эта встреча прошла в позитивном ключе, выразили удовлетворение по поводу ее результатов и договорились еще раз встретиться в соответствующий момент.
However, despite the absence of such meeting, Belarusian authorities were informed of IRU's position on the functioning of the TIR system in Belarus. Однако, несмотря на то, что такая встреча не состоялась, белорусские власти были проинформированы о позиции МСАТ относительно функционирования системы МДП в Беларуси.
The overarching theme of Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility guided both the government and civil society components of the meeting. Общая тема «Налаживание партнерских отношений в интересах решения проблемы миграции и развития человеческого потенциала: единая ответственность за общее процветание» определяла работу как на этапе совещания, в ходе которого проводилась встреча представителей правительств, так и на этапе проведения встречи представителей гражданского общества.
The meeting was organized jointly by the Washington College of Law of American University and the Association for the Prevention of Torture to discuss ways to strengthen the working relations of those mechanisms. Эта встреча была организована совместно Вашингтонским колледжем права Американского университета и Ассоциацией по предупреждению пыток с целью обсуждения путей и средств укрепления рабочих взаимоотношений этих механизмов.
There is a reason that this meeting is being held here in the General Assembly in New York and not at the World Health Organization headquarters in Switzerland. Существует причина, по которой нынешняя встреча проходит в рамках Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке, а не в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения в Швейцарии.
A meeting of high-level experts on sustainable ocean management was just held in Monaco in preparation for the Conference on Sustainable Development. Недавно в рамках подготовки к Конференции по устойчивому развитию в Монако прошла встреча высокопоставленных экспертов по вопросу устойчивого управления океанами.
In October 2010, there will be a bilateral meeting between Germany and France to discuss linking the German and French research projects. В октябре 2010 года состоится двусторонняя встреча между представителями Германии и Франции, на которой будет обсуждена возможность объединения исследовательских проектов этих двух стран.
On regional security issues, a meeting on border issues between ministerial delegations from Guinea-Bissau and Senegal was held in Bissau on 23 October. В том что касается региональных вопросов безопасности, то 23 октября в Бисау была проведена встреча между делегациями на уровне министров из Гвинеи-Бисау и Сенегала для обсуждения пограничных вопросов.
A. Contacts with the parties and the first informal meeting А. Контакты со сторонами и первая неофициальная встреча
1500-1630 Joint meeting with the Commander of the International Security Assistance Force and the Senior Civilian Representative of the North Atlantic Treaty Organization, briefing on transition Совместная встреча с Командующим Международными силами содействия безопасности и Старшим гражданским представителем Организации Североатлантического договора; брифинг, посвященный процессу перехода
1330-1630 Working lunch with the Minister for Foreign Affairs and meeting with cabinet ministers Рабочий обед с министром иностранных дел и встреча с членами кабинета министров
B. The Group of 20 Pittsburgh summit and Washington meeting of Ministers of Labour and Employment В. Саммит Группы 20 в Питтсбурге и Вашингтонская встреча министров труда и занятости
On 25 June 2010, he had requested a meeting with a representative of the State party, but no reply had yet been received. 25 июня 2010 года оратором была запрошена встреча с представителем государства-участника, но ответ до сих пор не получен.
Another NGO provides assistance services, such as meeting individuals at the airport and providing psychiatric, psychological, medical and legal assistance. Другая НПО оказывает такие услуги, как встреча отдельных лиц в аэропорту и оказание психиатрической, психологической, медицинской и правовой помощи.
This meeting also confirms the irreplaceable role of the United Nations in the international community and the respect in which it is held. Текущая встреча также служит подтверждением как незаменимой роли Организации Объединенных Наций в международном сообществе, так и того уважения, которым она в нем пользуется.
The recent meeting of the eight pilot countries in Hanoi was a success, and we eagerly await new additions to the family. Недавняя встреча восьми пилотных стран в Ханое была весьма успешной, и мы с нетерпением ожидаем появления новых членов нашей «семьи».
The meeting of the Foreign Ministers of the six countries in New York helped to consolidate the shared intention to ensure the earliest resumption of such a dialogue. Состоявшаяся в Нью-Йорке встреча министров иностранных дел шести государств позволила закрепить общий настрой на обеспечение скорейшего возобновления такого диалога.
We hope that this meeting will generate strong political momentum and new partnerships to address the persistent challenges of LDCs in the next decade. Мы надеемся, что эта встреча придаст мощный политический стимул решению в следующем десятилетии хронических проблем НРС и будет способствовать формированию новых партнерских связей в этих целях.
Each meeting will be devoted to a topic or theme, and candidates will be invited to express their views thereon. Каждая встреча будет посвящена конкретному вопросу или теме, и кандидатам будет предложено высказать по ним свои мнения.
On 2 November 2009, a regular consultative meeting among the African Union, AMISOM troop-contributing countries, the Transitional Federal Government and partners took place in Addis Ababa. 2 ноября 2009 года в Аддис-Абебе состоялась регулярная консультативная встреча между Африканским союзом, АМИСОМ, странами, предоставляющими войска, переходным федеральным правительством и партнерами.
It would appear that cooperation with those organizations would soon become a reality since a first meeting had recently taken place between the chairpersons of the treaty bodies and representatives of the European Union. Как представляется, сотрудничество с этими организациями скоро станет реальностью, так как недавно была проведена первая встреча между председателями договорных органов и представителями Европейского союза.
One joint meeting at the United Nations Office at Vienna has been held and one is in the planning stage. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене была проведена одна совместная встреча, и планируется провести еще одну.
The meeting also generated a great deal of coverage on the issue of climate change, its causes and potential solutions. Эта встреча также активно освещалась в связи с такими вопросами, как изменение климата, его причины и потенциальные решения.