Well, if it makes you feel any better, my big meeting with the Lady Gaga people is today. |
Что ж, если это заставит тебя чуствовать себя немного лучше, - ...сегодня важная встреча с людьми Леди Гага. |
Why don't you tell him you're meeting with a client? |
Почему бы тебе не сказать ему, что у тебя встреча с клиентом? |
None that I can think of, and I'm sorry to cut this short, but I have another meeting. |
Пока никаких, прошу прощения, но мы должны закончить, у меня ещё одна встреча. |
Nobody knows what it was but he did have a meeting with a junior fiscal called Brian McDade. |
Никто не знает, что это было, Но у него была встреча с младшим судебным исполнителем по имени Брайан Макдэйд. |
And what about the meeting with Eisenhower in Washington? |
А как же встреча с Эйзенхауэром в Вашингтоне? |
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help. |
Судя по всему, крайне необходимо, чтобы эта встреча состоялась, и Даунинг-стрит хочет знать, не сможем ли мы помочь. |
No, it's not a meeting, it's... |
Нет. Это не встреча, это... |
No, I'm here to find out what time your meeting with Palmer is. |
Нет, я здесь, чтобы узнать, во сколько у тебя встреча с Палмером. |
Then why the hell did you set this meeting? |
Тогда с какой целью назначена эта встреча? |
How did the council meeting go, Captain Hunter? |
Как прошла встреча советников, Капитан Хантер? |
I've got a meeting at 8:30. |
У меня встреча в 8:30. |
This meeting would radically change the rules of the game for the oligarchs. |
Это встреча могла бы кардинально изменить правила игры для олигархов |
OK. I'm supposed to be going to a meeting, just give me one minute. |
У меня тут назначена встреча, дай мне минуту. |
Are you meeting him here, too? |
У вас тоже здесь с ним встреча? |
Why wouldn't that colonel say what the meeting's about? |
Почему полковник не сказал, чему посвящена встреча? |
How did your meeting go with Brookline and Joyce? |
Как именно прошла ваша встреча с Бруклиным и Джойсом? |
It was the same meeting we've been having for... |
Это была такая же встреча, какие у нас были до - |
Returning to Arek Green, when was this meeting in Mexicali, exactly? |
Возвращаясь к Ареку Грину, когда точно произошла эта встреча в Мексикали? |
Louis, the next time you have an emergency meeting, you better clear it with me. |
Луис, в следующий раз, когда у тебя будет срочная встреча, лучше обсуди это со мной. |
I wish I had more than a few minutes, but I'm meeting with the President's Intelligence Advisory Board at 9:00. |
Рад бы я уделить вам больше пары минут, но в 9 часов у меня встреча с консультативным советом президента по вопросам разведки. |
So how did your meeting with Mr. Moneybags go? |
Так как прошла твоя встреча с мистером "Денежный Мешок"? |
Look, as soon as I'm finished with the meeting, I'll come right over. |
Послушай, как только встреча закончится, я сразу приду. |
We will have a meeting with Ami-chan after school. |
У нас встреча с Ами-чан после школы! |
An unscheduled meeting with Golda Friedman at a Mossad safe house? |
Незапротоколированная встреча с Голдой Фридман на конспиративной квартире Моссада. |
Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting. |
В общем так, через три минуты загляните и скажите, что у меня встреча. |