Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
The second regular meeting of my Special Representatives for the two countries and their senior staff was held at Bujumbura on 9 and 10 May. Вторая очередная встреча моих специальных представителей по двум странам и их персонала старшего уровня состоялась в Бужумбуре 9 и 10 мая.
Let this be the landmark meeting at which Member States put in place the exceptional resolve needed to stop this epidemic. Пусть эта встреча станет эпохальной, где государства-члены проявили исключительную решимость, необходимую для того, чтобы остановить эпидемию.
The meeting eventually took place, but there was only limited substantive response from the Committee, and there was no continuation of that dialogue when the Council drafted resolution 1822. Такая встреча в конечном итоге все-таки состоялась, но от Комитета поступил лишь ограниченный ответ по существу вопросов, и после того, как Совет разработал резолюцию 1822, продолжения этому диалогу так и не последовало.
It should be stressed, in this respect, that the Abuja meeting of 23 December 2000 between the two heads of State was a decisive factor. В этой связи следует подчеркнуть, что состоявшаяся 23 декабря 2000 года в Аруше встреча двух глав государств имела решающее значение.
Such a meeting would revitalize the Committee's dialogue with States parties, the public and NGOs and would give a boost to its work. Подобная встреча возродит диалог Комитета с государствами-участниками, общественностью и НПО и даст толчок в его дальнейшей работе.
The meeting was held within the framework of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) with financial support from the Swiss Agency for Development Cooperation and OPCW. Эта встреча состоялась в рамках Межорганизационной программы по рациональному использованию химических веществ (МПРИХВ) при финансовой поддержке со стороны Швейцарского агентства сотрудничества в целях развития и ОЗХО.
I can't be more precise about when the meeting took place because it's hard to put a date on my memories. Я не могу точно сказать, когда состоялась встреча, потому что я плохо запоминаю даты.
Come on, man. I'm just meeting someone. Да прекратите, у меня назначена встреча.
A meeting was organized with national and international focal points and coordinators of "sectoral tables" established as a follow-up mechanism to the Washington donor conference. Состоялась встреча с представителями национальных и международных координационных центров и координаторами «секторальных групп», созданных в качестве механизма по выполнению решений вашингтонской конференции доноров.
There a meeting was scheduled with major United States firms and corporations interested in the potential of the energy market in the largest of the Caribbean islands. В этой гостинице была запланирована встреча с представителями крупных американских компаний и предприятий, заинтересованных в потенциальных возможностях динамичного рынка Больших Антильских островов.
For this purpose, the leaders were brought together for one last meeting on the island on 22 March 2004. В этих целях 22 марта 2004 года на острове была организована еще одна встреча двух лидеров.
A meeting held in Pristina on 23 June between Kosovo Albanian and Serb leaders was well attended and produced positive statements on the need for renewed inter-ethnic dialogue. Встреча между руководителями косовских албанцев и косовских сербов, состоявшаяся в Приштине 23 июня, характеризовалась большим числом участников и в ее ходе были сделаны позитивные заявления о необходимости возобновления межэтнического диалога.
After several security incidents occurred in those areas late in July, a meeting with representatives of the rebel movements was held in Asmara on 6 August. После того как в конце июля в этих районах имел место ряд инцидентов, связанных с обстановкой в плане безопасности, 6 августа в Асмэре была проведена встреча с представителями повстанческих движений.
The meeting in Mexico City provided the opportunity for the Representative and the Government to follow up on developments since the mission. Встреча в Мехико позволила Представителю и правительству подытожить те изменения, которые имели место за период, прошедший после этой миссии.
The meeting is going to be held on Tuesday, 16 August at 3.15 p.m. in this room. Встреча состоится во вторник, 16 августа, в 15 час 15 мин. в этом зале.
09:00 Breakfast meeting for rapporteurs only, field trip reports Встреча за завтраком только для докладчиков, сообщения о поездках на места
08:15 Joint breakfast meeting, drafting committee and WG rapporteurs Совместная встреча за завтраком членов Редакционного комитета и докладчиков рабочих групп
The independent expert's meeting with members of human rights NGOs focused on the overall human rights situation in the Sudan. Встреча с членами правозащитных НПО была посвящена общему положению в области прав человека в Судане.
The meeting was an opportunity for the NGO representatives to meet with the newly appointed Special Rapporteur, introduce their respective organizations and brief him on their activities. Эта встреча позволила представителям неправительственных организаций встретиться с недавно назначенным Специальным докладчиком, представить ему свои организации и рассказать об их деятельности.
Of particular significance was the 1997 meeting of the Presidents of the two countries, who had adopted the proposals of OSCE. Особенно важную роль сыграла встреча в 1997 году президентов двух стран, которые приняли предложения ОБСЕ.
Lunch meeting with the Providenciales Chamber of Commerce Встреча во время обеда с представителями Торговой платы Провиденсьялеса
Public Town Hall meeting at Williams Auditorium, Providenciales Встреча с общественностью в аудитории Уильямс, Провиденсьялес
I think this meeting will provide important guidelines so that the United Nations can contribute to global solutions to this global problem. Я считаю, что эта встреча позволит нам разработать необходимые руководящие принципы с тем, чтобы Организация Объединенных Наций могла вносить вклад в решение этой глобальной проблемы на глобальном уровне.
Of course, the meeting that took place at the initiative of the President of Angola was a very important step in that direction. Проведенная по инициативе президента Анголы встреча, безусловно, стала весьма важным шагом в этом направлении.
Owing to logistic issues, the meeting was postponed until today, Wednesday, 20 March and is currently under way. По техническим причинам эта встреча была отложена на сегодня, среду, 20 марта, и в настоящее время уже идет.