| Where the meeting with Nazir is supposed to take place. | Где должна иметь место встреча с Назиром. |
| I have my Harvard Alumni Association meeting, and I'm sure you all... | У меня намечена встреча Ассоциации Выпускников Гарварда, и уверен, вы все... |
| They're meeting today to appoint a Caretaker in place of Paracelsus. | Сегодня встреча по поводу назначения Хранителя, на место Парацельса. |
| We only mentioned Mr. Bishop's February 26 location once, - and that was in the meeting with your firm. | Местонахождение мистера Бишопа 26 февраля упомянуто лишь однажды, и это была встреча в вашей фирме. |
| OK, afraid we have another meeting. | Боюсь, у нас очередная встреча. |
| I have a meeting with the Tourism Secretary. | У меня встреча с секретарём по туризму. |
| In which case I think our meeting is adjourned | В таком случае, я думаю, наша встреча окончена |
| As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure. | Волнуюсь, как любая девушка, которой предстоит первая встреча с родителями жениха. |
| Pop, I'm just getting ready for this meeting. | Пап, меня ждёт важная встреча. |
| I got a meeting over at the label. | У меня назначена встреча насчет лейбла. |
| I have that early student council meeting tomorrow morning, and... | У меня встреча студенческого совета завтра утром, и... |
| They have some sales meeting in there until like 3. | У них там встреча с распродажей где-то до З-х. |
| Then you'll enjoy meeting the Senate. | Тогда вам понравится встреча с Сенатом. |
| I have an appointment before the parents' meeting. | У меня назначена встреча перед родительским собранием. |
| Justin had an 8:00 meeting scheduled with a venture capitalist at the Triborough Club. | У Джастина в 8 вечера была назначена встреча с инвестором в клубе Трайборо. |
| You know I got a big meeting. | Ты знаешь, что у меня запланирована важная встреча. |
| How was your meeting with toxic control? | Как прошла встреча с департаментом контроля за токсичными веществами? |
| I didn't know we had a meeting. | Я не знал, что у нас встреча. |
| This meeting isn't about motherhood, Nelle. | Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл. |
| It was a fake-fake government meeting. | Это была выдуманная ненастоящая встреча правительства. |
| I have a meeting with a sales representative... | У меня встреча с торговым представителем... |
| So, another hotel meeting with Marv. | Итак, еще одна встреча с Марвом в отеле? |
| I thought this was just a meeting. | Я думал, это будет обычная встреча. |
| Just... I have a meeting with Pearce. | Просто... у меня встреча с Пирс. |
| Gentlemen, this is no ordinary meeting. | Господа, это не обычная встреча. |