Where the meeting with Nazir is supposed to take place. |
Где должна иметь место встреча с Назиром. |
I have my Harvard Alumni Association meeting, and I'm sure you all... |
У меня намечена встреча Ассоциации Выпускников Гарварда, и уверен, вы все... |
They're meeting today to appoint a Caretaker in place of Paracelsus. |
Сегодня встреча по поводу назначения Хранителя, на место Парацельса. |
We only mentioned Mr. Bishop's February 26 location once, - and that was in the meeting with your firm. |
Местонахождение мистера Бишопа 26 февраля упомянуто лишь однажды, и это была встреча в вашей фирме. |
OK, afraid we have another meeting. |
Боюсь, у нас очередная встреча. |
I have a meeting with the Tourism Secretary. |
У меня встреча с секретарём по туризму. |
In which case I think our meeting is adjourned |
В таком случае, я думаю, наша встреча окончена |
As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure. |
Волнуюсь, как любая девушка, которой предстоит первая встреча с родителями жениха. |
Pop, I'm just getting ready for this meeting. |
Пап, меня ждёт важная встреча. |
I got a meeting over at the label. |
У меня назначена встреча насчет лейбла. |
I have that early student council meeting tomorrow morning, and... |
У меня встреча студенческого совета завтра утром, и... |
They have some sales meeting in there until like 3. |
У них там встреча с распродажей где-то до З-х. |
Then you'll enjoy meeting the Senate. |
Тогда вам понравится встреча с Сенатом. |
I have an appointment before the parents' meeting. |
У меня назначена встреча перед родительским собранием. |
Justin had an 8:00 meeting scheduled with a venture capitalist at the Triborough Club. |
У Джастина в 8 вечера была назначена встреча с инвестором в клубе Трайборо. |
You know I got a big meeting. |
Ты знаешь, что у меня запланирована важная встреча. |
How was your meeting with toxic control? |
Как прошла встреча с департаментом контроля за токсичными веществами? |
I didn't know we had a meeting. |
Я не знал, что у нас встреча. |
This meeting isn't about motherhood, Nelle. |
Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл. |
It was a fake-fake government meeting. |
Это была выдуманная ненастоящая встреча правительства. |
I have a meeting with a sales representative... |
У меня встреча с торговым представителем... |
So, another hotel meeting with Marv. |
Итак, еще одна встреча с Марвом в отеле? |
I thought this was just a meeting. |
Я думал, это будет обычная встреча. |
Just... I have a meeting with Pearce. |
Просто... у меня встреча с Пирс. |
Gentlemen, this is no ordinary meeting. |
Господа, это не обычная встреча. |