Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
A consultative meeting of government officials, experts and representatives of non-governmental and international organizations was held on December 19, 2013 to discuss the new draft Law of the Kyrgyz Republic "On social and legal protection from domestic violence". 19 декабря 2013 года состоялась консультативная встреча представителей государственных органов, экспертов и представителей неправительственных и международных организаций по обсуждению нового законопроекта Кыргызской Республики "О социально-правовой охране и защите от семейного насилия".
I'm meeting my architect at six at the site, so I'll pop by after? У меня встреча с архитектором на строительной площадке в 6, после этого я забегу к вам, хорошо?
The moment of our meeting has been written for many, many years. Наша встреча была предсказана за много, много лет
Huw, there's a meeting of the men in the hills tonight, is it? Хью, сегодня вечером на холмах будет встреча?
Though the meeting produced no concrete policy action - as the French daily Le Monde put it, "nothing was asked for, and nothing was obtained" - it could signal the beginning of more effective Franco-German cooperation, guided by the Pisani-Ferry/Enderlein report. Хотя встреча не дала никаких конкретных действий в области политики - как выразилась французская газета Le Monde, "ничего не попросили, и ничто не получили" - это может свидетельствовать о начале более эффективного франко-германского сотрудничества, руководствуясь докладом Пизани-Ферри/Эндерляйна.
Although the Trade Facilitation Agreement - dubbed the "Bali package," after the Indonesian island where the meeting took place - did not address the most pressing North-South trade issues, it remains an important economic and political milestone. Хотя в «Соглашении по упрощению торговли» - прозванном «Балийским пакетом», по названию индонезийского острова, где происходила встреча - не затрагиваются наиболее острые вопросы торговли Север-Юг, оно все равно является важной экономической и политической вехой.
I have - I left the country, I have a meeting with George Soros, trying for the third time to convince him that his foundation should invest in something that should operate like a media bank. Я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Now if you have a problem in the community, meeting under the palaver tree with the chiefs or the tribesmen would be synonymous to trying to find a solution to that particular problem, and also to reinforce trust and respect among members of the community. Если у вас в общине возникла проблема, встреча под деревом переговоров с вождями племени означала стремление найти решение для этой проблемы, а также символизировала доверие и уважение между членами этой общины.
On May 2016, a delegation of the Saudi French Parliamentary Friendship Committee of the Shura Council had a meeting with French Foreign Minister Jean-Marc at the French Foreign Ministry in Paris. В мае 2016 года в Министерстве иностранных дел Франции в Париже состоялась встреча саудовской делегации с министром иностранных дел Франции Жан-Марком Эро.
That our meeting - me finding you - this is a sign of things to come - great things. Что наша встреча - то, что я нашла тебя - это знак будущих свершений - великих свершений.
If the meeting's in Tel Aviv, and I say we were just in Cairo - Если встреча в Тель-Авиве, а я буду думать, что в Каире...
Such trading of real money for virtual goods simply represents the development of virtual economies where people come together where the real and the synthetic worlds are meeting within an economic sphere. Подобная практика обмена реальных денег на виртуальные товары в наглядной форме представляет развитие виртуальных экономик, объединяющих людей, и в которых происходит встреча реального и виртуального мира в экономическом смысле.
The Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia, the Special Representative of the Secretary-General, and the UNPROFOR Commander convened for a meeting at the United States Embassy in Belgrade on the morning of 15 July. Утром 15 июля в посольстве Соединенных Штатов в Белграде была созвана встреча сопредседателей Международной конференции по бывшей Югославии, Специального представителя Генерального секретаря и Командующего СООНО.
I have a meeting tonight, and I know Nick's working late, and I was just wondering if there's any way you can watch Kelly for a couple of hours? У меня сегодня вечером встреча, а Ник работает допоздна, я надеялась, что ты сможешь присмотреть за Келли пару часиков?
What are you two doing in my office when you don't have a meeting on the books? Почему вы пришли в мой офис, если у вас не назначена встреча?
Seth, if you knew the meeting was so important, why did you go to lunch? Сет, если ты знал, что встреча так важна, зачем пошел со мной обедать?
It's a very important meeting, but it's quite far away, so I might not be back for a day or two, and I just wanted you to know that. У меня важная встреча, но она довольно далеко, так что меня может не быть день или два.
No. You've got the marketing meeting at 5:00 And you've got the arts administrators dinner at 8:00. Нет, у нас еще торговая встреча в пять, и встреча с художественными администраторами в восемь.
The low point being when our mayor was carried out of a meeting - just like this one - with a bullet in his spine. Критический момент наступил, когда для нашего мэра такая же встреча такая же встреча закончилась пулей в позвоночнике.
But our meeting with Mr. Tyler that was scheduled for 20 minutes ago, that's still happening, right? Но наша встреча с Мистером Тайлером, которая должна была начаться 20 минут назад, она же еще будет, да?
Okay. What's this, a secret meeting of the Reagan Boys Club? Это что, тайная встреча членов мужчкого клуба Рэйганов?
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган?
The Ministers welcomed the opportunity afforded by the meeting to extend the dialogue between and concerted action by their countries, and agreed to work towards enlarging the framework thus established so as to include all countries in the region. Министры с удовлетворением отметили, что эта встреча предоставила им возможность для углубления диалога и обеспечения согласованности в действиях, и договорились способствовать вовлечению в созданную таким образом организационную структуру всех стран региона.
They also emphasized that the meeting was fully in keeping with the principles and goals of the Organization of African Unity (OAU) and represented a qualitative contribution to the promotion of unity, solidarity, good-neighbourliness and cooperation among all African States. Они подчеркнули также, что эта встреча целиком и полностью согласуется с принципами и целями Организации африканского единства и представляет собой качественный вклад в укрепление единства, солидарности, добрососедских отношений и сотрудничества между всеми африканскими государствами.
The parties agreed that such meetings should take place at the army level and that the first meeting should take place on 25 February, to be chaired by General Rose of UNPROFOR. Стороны согласились, что такие встречи должны проходить на уровне армий и что первая встреча должна состояться 25 февраля, председательствовать на которой будет представитель СООНО генерал Роуз.