Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
The meeting of heads of State and Government last year was an historic milestone of great importance. Состоявшаяся в прошлом году встреча глав государств и правительств стала историческим событием большой важности.
The meeting with the Administration of Bishkek City was cancelled owing to the reported unavailability of the designated representative. Встреча с администрацией города Бишкек была отменена в связи с получением информации об отсутствии назначенного представителя.
It was the first such meeting between the two countries since diplomatic relations broke down in 1979. Это была первая встреча между этими странами после разрыва дипломатических отношений в 1979 году.
As part of the Conference a meeting of Ministers in charge of ageing policies and programmes for their respective countries took place. В рамках этой конференции состоялась встреча министров, отвечающих за политику и программы в области старения своих соответствующих стран.
I am thankful to the Government of Germany for having hosted the Bonn meeting, which brought about so many changes in Afghanistan. Я благодарен правительству Германии за то, что в Бонне состоялась встреча, которая привела к таким многочисленным изменениям в Афганистане.
The Cotonou meeting made it possible to dispel some of the fears inherent in any reform process. Встреча в Котону позволила рассеять некоторые из опасений, связанных с любым процессом реформы.
The last meeting was held in Dili on 4 September 2006, and we agreed to embark on various undertakings. Последняя встреча состоялась 4 сентября 2006 года в Дили, в ходе которой мы договорились о проведении различных мероприятий.
She also confirmed that the first meeting between her and that Minister on 25 October 2007 was constructive. Она также подтвердила, что ее первая встреча с министром 25 октября 2007 года имела конструктивный характер.
Conferences: Ibero-American meeting, "Ombudsmen and youth", Guatemala, 2006. Латиноамериканская встреча: защитники народа и молодежи, Гватемала, 2006 год.
The Secretary-General further informed the Council that the meeting had taken place as planned. Далее Генеральный секретарь уведомил Совет о том, что эта встреча состоялось, как и планировалось.
It hoped the forthcoming meeting in Annapolis would contribute to the negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement. Оно надеется, что предстоящая встреча в Аннаполисе будет способствовать достижению справедливого, окончательного и всеобъемлющего мирного урегулирования.
On 23 March, the President chaired a meeting of the Security Council members with the countries contributing troops to UNAMSIL. 23 марта под руководством Председателя прошла встреча членов Совета Безопасности с представителями стран, предоставляющих МООНСЛ войска.
A meeting between lawyer and client can be organized if necessary. При необходимости может быть организована встреча между адвокатом и его клиентом.
That meeting was successful, contrary to previous attempts that were characterized by unilateralism and a lack of realism. Эта встреча увенчалась успехом, в отличие от предыдущих попыток, для которых был характерен односторонний и далекий от реальности подход.
Those efforts have born fruit, resulting in a meeting held on 10 March in Baghdad. Эти усилия принесли плоды, и 10 марта в Багдаде такая встреча состоялась.
1988 Private meeting with Chief Justice Emeritus Warren Burger of the United States Supreme Court. Частная встреча с Председателем Верховного суда Соединенных Штатов Америки судьей Уорреном Бергером.
We hope that meeting will further enhance a process of regional confidence-building through concrete dialogue and practical cooperation. Мы надеемся, что эта встреча будет способствовать процессу укрепления доверия в регионе на основе проведения предметного диалога и развития практического сотрудничества.
The Summit meeting was called to try to bring the conflict in the Democratic Republic of the Congo to an end. Эта встреча на высшем уровне была созвана для того, чтобы попытаться положить конец конфликту в Демократической Республике Конго.
The Lyon meeting had helped pave the way to UNCTAD. Лионская встреча помогла проложить дорогу к ЮНКТАД.
The Lyon meeting had provided a major opportunity to address those issues. Лионская встреча предоставила важную возможность для рассмотрения этих вопросов.
In 2000, our summit meeting coincided with brutal acts of violence fuelled by racial and religious intolerance. Наша встреча на высшем уровне в 2000 году совпала с актами жестокого насилия, подогревавшегося расовой и религиозной нетерпимостью.
This was the second such meeting which we had organized. Это была вторая встреча такого формата, организованная нами.
The most recent meeting of this kind was in July 1997 when IULA President Burger met with Secretary-General Kofi Annan. Самая последняя встреча такого типа состоялась в июле 1997 года, когда президент МСМУ Бергер встретился с Генеральным секретарем Кофи Аннаном.
The meeting was very successful as far as participation is concerned: 48 persons participated, from 20 organizations from 14 European countries. Встреча была весьма успешной с точки зрения участия: на ней присутствовали 48 человек, представлявших 20 организаций из 14 европейских стран.
The upcoming meeting in Accra next year is important in that respect. В этом отношении предстоящая в будущем году встреча в Аккре приобретает весьма важное значение.