What a peculiar meeting it was. |
Какая же это была странная встреча. |
During the broadcast of Episode 4, Kudaibergen's meeting with Jackie Chan, his childhood idol, was shown. |
Во время трансляции четвёртого тура также была показана встреча Димаша с Джеки Чаном, кумиром его детства. |
We had a meeting, he didn't show. |
У нас была назначена встреча, а он не пришел. |
And when we finished the meeting, I went to return it in the forest. |
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон. |
That is a meeting of a Stage Three tribe. |
Это классическая встреча племени Уровня Три. |
This was the first meeting between the prime ministers of the two countries. |
Это была самая первая встреча на высшем уровне между лидерами двух стран. |
Their meeting made headline news across the West. |
Их встреча стала главной новостью по всему Западу. |
A further meeting took place in Dannecker's office in the avenue Foch on 7 July. |
Следующая встреча состоялась 7 июля в офисе Даннекера на проспекте Фош. |
This was the most important meeting of my whole life. |
Это была, безусловно, самая важная встреча в моей жизни». |
He was impressed by her mix of innocence, intellectual curiosity and simplicity, and their meeting proved to be a success. |
Фридрих был впечатлён её невинностью, любознательностью и простотой, их встреча стала успешной. |
During the visit a meeting with the leadership of the Labor Exchange of Lithuania was held. |
В ходе визита состоялась встреча с руководством Литовской биржи труда. |
Well, I've got the meeting with the school board on Tuesday. |
Ну, у меня встреча со школьным правлением во вторник. |
I'm supposed to be meeting the moving company. |
У меня назначена встреча в компании по перевозкам. |
In June of 1807, in Tilsit, the meeting of the emperors Alexander and Napoleon took place. |
В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном. |
His only "mass" meeting in Moscow drew no more than 5,000 people. |
Его единственная «массовая» встреча с избирателями в Москве привлекла не более 5000 человек. |
Tomorrow night there is a meeting at the Caverne du Bois. |
Завтра вечером будет встреча в кафе Дю Руа. |
She thought they might respond to meeting someone like them who was leading a normal life. |
Она подумала, что им пойдет на пользу встреча с кем-то на них очень похожим, но ведущим нормальную жизнь. |
He's meeting Defense Minister Chambers today. |
У него сегодня встреча с Министром Обороны Чемберсом. |
No, the meeting did not go badly. |
Нет, встреча прошла не плохо. |
Your father wanted to come too, but he had a meeting with the Moroccans. |
Ваш отец тоже хотел приехать, но у него встреча с марроканцами. |
It happens that I had a very important meeting... with an Australian dentist. |
Но у меня была важная встреча с австралийскими коллегами. |
He's meeting with a businessman tomorrow - a new acquaintance. |
У него завтра встреча с предпринимателем... новые связи. |
He said the meeting with Randall went great. |
Сказал, встреча с Рендалом прошла отлично. |
He said the meeting went great. |
Заверил, что встреча прошла успешно. |
Our meeting left a lasting impression on me. |
Наша встреча произвела впечатление на меня. |