| What a peculiar meeting it was. | Какая же это была странная встреча. |
| During the broadcast of Episode 4, Kudaibergen's meeting with Jackie Chan, his childhood idol, was shown. | Во время трансляции четвёртого тура также была показана встреча Димаша с Джеки Чаном, кумиром его детства. |
| We had a meeting, he didn't show. | У нас была назначена встреча, а он не пришел. |
| And when we finished the meeting, I went to return it in the forest. | И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон. |
| That is a meeting of a Stage Three tribe. | Это классическая встреча племени Уровня Три. |
| This was the first meeting between the prime ministers of the two countries. | Это была самая первая встреча на высшем уровне между лидерами двух стран. |
| Their meeting made headline news across the West. | Их встреча стала главной новостью по всему Западу. |
| A further meeting took place in Dannecker's office in the avenue Foch on 7 July. | Следующая встреча состоялась 7 июля в офисе Даннекера на проспекте Фош. |
| This was the most important meeting of my whole life. | Это была, безусловно, самая важная встреча в моей жизни». |
| He was impressed by her mix of innocence, intellectual curiosity and simplicity, and their meeting proved to be a success. | Фридрих был впечатлён её невинностью, любознательностью и простотой, их встреча стала успешной. |
| During the visit a meeting with the leadership of the Labor Exchange of Lithuania was held. | В ходе визита состоялась встреча с руководством Литовской биржи труда. |
| Well, I've got the meeting with the school board on Tuesday. | Ну, у меня встреча со школьным правлением во вторник. |
| I'm supposed to be meeting the moving company. | У меня назначена встреча в компании по перевозкам. |
| In June of 1807, in Tilsit, the meeting of the emperors Alexander and Napoleon took place. | В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном. |
| His only "mass" meeting in Moscow drew no more than 5,000 people. | Его единственная «массовая» встреча с избирателями в Москве привлекла не более 5000 человек. |
| Tomorrow night there is a meeting at the Caverne du Bois. | Завтра вечером будет встреча в кафе Дю Руа. |
| She thought they might respond to meeting someone like them who was leading a normal life. | Она подумала, что им пойдет на пользу встреча с кем-то на них очень похожим, но ведущим нормальную жизнь. |
| He's meeting Defense Minister Chambers today. | У него сегодня встреча с Министром Обороны Чемберсом. |
| No, the meeting did not go badly. | Нет, встреча прошла не плохо. |
| Your father wanted to come too, but he had a meeting with the Moroccans. | Ваш отец тоже хотел приехать, но у него встреча с марроканцами. |
| It happens that I had a very important meeting... with an Australian dentist. | Но у меня была важная встреча с австралийскими коллегами. |
| He's meeting with a businessman tomorrow - a new acquaintance. | У него завтра встреча с предпринимателем... новые связи. |
| He said the meeting with Randall went great. | Сказал, встреча с Рендалом прошла отлично. |
| He said the meeting went great. | Заверил, что встреча прошла успешно. |
| Our meeting left a lasting impression on me. | Наша встреча произвела впечатление на меня. |