Transfer and meeting at the airport, at the railway station. |
Трансфер и встреча в аэропорту, на железножлрохном вокзале. |
VIP clients meeting and providing with the transport. |
Встреча и обеспечение транспортом VIP - клиентов. |
In 1997 the first international meeting on computer science in sport was held in Cologne. |
В 1997 году в Кельне состоялась первая международная встреча по компьютерных наукам в спорте. |
The meeting was cognitive and opened a wide possibility for mutual collaboration. |
Встреча несла познавательный характер и создала широкие возможности для дальнейшего сотрудничества. |
This is the inaugural meeting which takes place in the Convention Hall of the Intercontinental. |
Торжественная встреча, посвящённая открытию Конвенции, состоится в зале заседаний Intercontinental Hotel. |
A meeting with him is a strong impetus for each of them to continue further on their spiritual path. |
Для каждого из них встреча с ним является сильным стимулом продолжить вперед по духовному пути. |
The Kannada Wikipedia community held a meeting in Bangalore on April 2, 2006, which got fairly high press coverage. |
2 апреля 2006 года в Бангалоре проходила встреча сообщества Википедии на языке каннада, которая довольно активно освещалась прессой. |
On 10 August a meeting of all major figures in the movement for autonomy was held in Pristina. |
10 августа 1831 г. встреча всех ключевых деятелей движения за автономию Боснии была проведена в Приштине. |
In anthropology, first contact is the first meeting of two cultures previously unaware of one another. |
Первый контакт (антропология) - первая встреча двух до этого незнакомых культур. |
A year later there was another meeting in Paris, and the Union subsequently voted on the idea. |
Год спустя прошла встреча в Париже, и впоследствии члены совета проголосовали за проведение турнира. |
In 1885, she had a chance meeting with him and his family. |
В 1885 году состоялась ее случайная встреча с художником и его семьей. |
1999 - The second meeting with Tony Hawks - Brashov, Romania. |
1999 - Вторая встреча с Тони Хоксом - Брашов, Румыния. |
In the video we also see how was the meeting with Prince Charles. |
В видео мы также увидим, как прошла встреча с принцем Чарльзом. |
The next meeting was held in the Administration of Dolinsk, the city located 40 kilometers from Yuzhno-Sakhalinsk. |
Следующая встреча состоялась в Администрации города Долинска, который находится в 40 километрах от Южно-Сахалинска. |
The next meeting of the IMF's Board of Governors will be in early October in Istanbul. |
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле. |
Our flat, unloading the stuff, the airport, meeting our dear foreign representatives in the airport. |
Квартира, выгрузка вещей, аэропорт, встреча наших дорогих иностранных представителей из аэропорта. |
Wedding, birthday, business meeting or fun-ride - limousine is lifestyle! |
Свадьба, день рождения, деловая встреча или просто прогулка - лимузин это стиль жизни! |
Today Bashkortostan and Hungary business circles have had meeting in Bashkortostan capital. |
Сегодня в столице республики прошла встреча деловых кругов Башкортостана и Венгрии. |
Flash GAMM is the meeting for professional flash games developers which purpose is to share experience, contacts and ideas. |
FlashGAMM! - это встреча профессиональных разработчиков и издателей flash игр для обмена опытом, контактами и задумками. |
Agnieszka Opala No title Romantic meeting over the sea. |
Agnieszka Opala Без названия Романтичная встреча на море. |
This second meeting should leave you feeling confident that you have made a wise choice. |
Эта вторая встреча должна оставить вас чувство уверенность в том, что вы сделали мудрый выбор. |
The working meeting of experts of two firms has taken place in March of this year based on the Bashkir enterprise. |
В марте этого года состоялась рабочая встреча специалистов двух фирм на базе башкирского предприятия. |
The meeting ended in rage and both sides were not happy with each other. |
Встреча завершилась безрезультатно, стороны остались недовольны друг другом. |
The meeting between Serbia's and Kosovo's head of government was of great importance. |
Особенно важной для тогдашнего форума была встреча двух глав правительств Сербии и Республики Косово. |
This meeting made a great impression on contemporaries, but its political results were very minor. |
Несмотря на то, что эта встреча произвела очень большое впечатление на современников, её политические последствия были ничтожными. |