Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Australia, along with others, is working hard to ensure that the Kyoto meeting delivers a sustainable environmental outcome. Вместе с другими странами Австралия упорно работает над обеспечением того, чтобы встреча в Киото привела к достижению прочных результатов в отношении окружающей среды.
Another meeting, to which the delegations attending the Commission's session were invited, was held on the same day. В тот же день была проведена еще одна встреча, на которую собрались делегации, представленные в Комиссии.
It was regrettable that the second meeting could not be held since personal interests seemed to have taken precedence over that of the party. Можно лишь сожалеть о том, что вторая встреча не состоялась, поскольку, как представляется, в данном случае личные интересы возобладали над партийными.
The meeting was, however, objectively connected to the United Nations and he therefore hoped that the Cuban visas would be granted. Вместе с тем, поскольку эта встреча объективно имеет отношение к Организации Объединенных Наций, он выразил надежду, что просьба о выдаче визы кубинской делегации будет удовлетворена.
Sixth Ibero-American meeting of ministers and senior officials with responsibility for women's policies шестая Иберо-американская встреча министров и лиц, отвечающих за политику в интересах женщин;
This provoked much public reaction which resulted in media inquiries, protests, a meeting with the Archbishop, and activism by Groups United Against Racial Discrimination. Это сообщение вызвало большой общественный резонанс, результатом которого стали журналистские расследования, акции протеста и встреча с архиепископом, а также активизация деятельности Объединенных групп борьбы с расовой дискриминацией.
We had a very constructive, in fact very cordial, meeting with him and with seven of his senior colleagues. У нас состоялась очень конструктивная, по сути, очень сердечная встреча с ним и с семью его высокопоставленными коллегами.
In order to improve governance and democratic processes at all levels, meeting also called to discuss ways and means to promote compliance with, and enforcement of, MEAs. В целях совершенствования управления и демократических процессов на всех уровнях встреча также призвала обсудить пути и средства поощрения соблюдения и реализации МПОС.
Our meeting is taking place at a time when significant efforts are being made to end conflict and promote peace and security on the continent. Наша встреча проходит в то время, когда предпринимаются значительные усилия, с тем чтобы положить конец конфликтам и принять меры для содействия обеспечению мира и безопасности на континенте.
The two Ministers agreed that the next meeting would be held in Bujumbura in September 2001 on a date to be communicated through diplomatic channels. Оба министра постановили, что следующая встреча состоится в Бужумбуре в сентябре 2001 года и что о дате ее проведения будет сообщено по дипломатическим каналам.
In this connection, it is important that the meeting announced for 20 August by the facilitator, Sir Ketumile Masire, go ahead and not be postponed again. В этой связи важно, чтобы встреча, намеченная на 20 августа независимым посредником сэром Кетомиле Масире, состоялась и не была отложена вновь.
A meeting was held in Vienna from 10 to 13 February 2004 on international legal frameworks for cooperation in combating terrorism, organized crime and corruption. В Вене 10-13 февраля 2004 года была проведена соответствующая встреча по международно-правовым рамкам сотрудничества в борьбе с терроризмом, организованной преступностью и коррупцией.
Our meeting today, five years after Beijing, came as a response to an urgent need to collectively evaluate our performance and review our plans. Наша сегодняшняя встреча, проходящая пять лет спустя после Пекина, является откликом на острую необходимость коллективно оценить нашу работу и пересмотреть наши планы.
The 10-year review should be a summit-level meeting; it could be called the "World Summit on Sustainable Development". Десятилетний обзор должен проводиться в рамках совещания на высшем уровне; его можно назвать «Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию».
The meeting confirmed that the IPF will be the forum for donor coordination and widened the circle of support for assistance to the new Sudan. Участники встречи подтвердили, что Форум партнеров МОВР будет служить механизмом обеспечения координации деятельности доноров, эта встреча также содействовала расширению поддержки усилий по оказанию помощи новому Судану.
He informed the Committee that a meeting between all relevant host country authorities with the representatives of the Permanent Mission of Cuba would take place to discuss resolution of the matter. Он уведомил Комитет о том, что для обсуждения решения этого вопроса состоится встреча всех соответствующих властей страны пребывания с сотрудниками Постоянного представительства Кубы.
We believe that that meeting will effectively contribute to strengthening the Economic and Social Council's cooperation with the key partners in Washington and Geneva. Мы считаем, что эта встреча внесет эффективный вклад в укрепление сотрудничества Экономического и Социального Совета с ключевыми партнерами в Вашингтоне и Женеве.
The meeting was devoted to bridging the digital divide and to promoting digital opportunities in the emerging information society during the fifty-seventh session of the General Assembly. Данная встреча, проведенная во время пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, была посвящена преодолению «цифровой пропасти» и расширению возможностей использования цифровой технологии в формирующемся информационном обществе.
4 p.m.-5.15 p.m. Working meeting with RCD political, administrative and military officials in Kisangani Рабочая встреча с представителями политических, административных и военных органов КОД в Кисангани
The meeting between the military commanders of both sides and the agreement reached at Bouaké on a provisional timetable for disarmament are first steps in that direction. Встреча командующих войсками с обеих сторон и достигнутое в Буаке соглашение о предварительном графике разоружения - первые шаги в этом направлении.
The second summit of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region and the meeting of regional parliamentarians were successfully completed. Были успешно завершены второй саммит Международной конференции по миру, безопасности, демократии и развитию в районе Великих озер, а также встреча региональных парламентариев.
That high-level and historic meeting presents a unique opportunity for us to commence the process of renewing the United Nations capacity to secure and build peace. Эта историческая встреча на высшем уровне дает нам уникальную возможность начать процесс обновления потенциала Организации Объединенных Наций в области обеспечения и созидания мира.
The meeting involved both member States and disabled persons organizations and aimed at contributing to the work of the Ad Hoc Committee. Встреча, в которой участвовали как государства-члены, так и организации инвалидов, имела своей целью оказание содействия работе Специального комитета.
It appeared that, early in October, there had been a meeting between officials of the United Nations and representatives of the New York Police Department. Как представляется, в начале октября была проведена встреча между должностными лицами Организации Объединенных Наций и представителями Департамента полиции Нью-Йорка.
In his statement, the Secretary-General expressed the hope that this year's meeting would make significant progress in the disarmament agenda and wished the Conference a most productive session. В своем заявлении Генеральный секретарь выразил надежду, что встреча этого года добьется значительного прогресса в разоруженческой повестке дня и пожелал Конференции весьма продуктивной сессии.