Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
This meeting should contribute significantly towards strengthening security, enhancing confidence and considering future arms-control measures in the region. Эта встреча должна внести существенный вклад в укрепление безопасности, доверия и рассмотрения будущих мер в области контроля над вооружением в регионе.
It is hoped that such a meeting will take place as soon as possible. Следует надеяться, что такая встреча состоится в самое ближайшее, по возможности, время.
The Ottawa meeting, held in October 1996, showed what sort of participation can be expected. Оттавская встреча, состоявшаяся в октябре 1996 года, показала, каков будет примерный состав участников такой работы.
This committee meets regularly, and the next meeting will be in Kuwait in a few days. Этот комитет проводит регулярные встречи, и следующая встреча состоится в Кувейте через несколько дней.
Also important was the meeting held at Santiago in Chile between CICAD and the International Narcotics Control Board. Важное значение также имела встреча в Сантьяго, Чили, между СИКАД и Международным комитетом по контролю над наркотиками.
You have a meeting with a weapons dealer on Tuesday. У вас во вторник будет встреча с поставщиком оружия.
So every meeting ended with a plan for the next one. И каждая встреча заканчивалась планированием следующей.
My meeting with the D.C. office is at 3:00. Моя встреча с офисом округа Колумбии в З часа.
Wh-Which is why we're pleased to announce that this is the first meeting of the Wallace U. Campus Feminist Collective. Именно поэтому мы рады сообщить, что это первая встреча Феминистского Коллектива университета Уоллес.
You have a meeting witha guggenheim in 15 minutes. У тебя через 15 минут встреча с Гуггенхаймом.
I have a meeting with President Cha. У меня встреча с Президентом Ча.
I've got a cabinet meeting with Satan. У меня деловая встреча с Сатаной.
The meeting took place in the presence of the governmental delegation which was accompanying the Special Rapporteur and which recorded the entire conversation. Эта встреча проходила в присутствии правительственной делегации, которая сопровождала Специального докладчика и записывала всю беседу.
Third meeting of First Ladies of Latin America and the Caribbean, Costa Rica. Третья встреча первых леди стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Коста-Рика.
In his opinion, the Committee's meeting with the High Commissioner for Human Rights had been a disappointment. По мнению г-на Решетова, встреча между Комитетом и Верховным комиссаром по правам человека принесла разочарование.
Actually, Diane is in a meeting at the moment. Вообще-то, у Даян сейчас встреча.
This meeting paved the way for cooperation with the Olympic organization in the area of information exchange. Эта встреча открыла новые перспективы сотрудничества с этим олимпийским органом в области обмена информацией.
The last (4th) meeting of the delegations was held in Belgrade on 9 March 1999. Последняя (4-я) встреча делегаций проходила в Белграде 9 марта 1999 года.
The working group reported that a meeting with a representative of UN/CEFACT and SITPRO had been held earlier this year. Группа сообщила, что в начале этого года состоялась встреча с представителем СЕФАКТ/ООН и СИТПРО.
The 14 December 2004 meeting in Bali between leaders of the two countries constituted a historic moment in our bilateral relations. Состоявшаяся 14 декабря 2004 года в Бали встреча руководителей обеих стран стала историческим событием в наших двусторонних отношениях.
A meeting with Dr. Eusebio Leal, Havana City Historian, was particularly instructive. Чрезвычайно познавательной была встреча с доктором Эусебио Леалом, историком города Гаваны.
They reiterated their resolve to further cooperate to make the summit meeting on the Millennium Declaration in September a great success. Они вновь заявили о своей решимости продолжать сотрудничество в целях обеспечения того, чтобы сентябрьская встреча на высшем уровне, посвященная Декларации тысячелетия, увенчалась большим успехом.
The purpose of the meeting was to explore ways of carrying on a fruitful dialogue with this insurgent group. Эта встреча имела целью изучить возможности налаживания плодотворного диалога с этой группировкой, ведущей вооруженную борьбу.
Further, according to lawyers involved in such cases, this meeting is in the presence of the police. Кроме того, по словам адвокатов, участвовавших в таких делах, данная встреча проходит в присутствии сотрудников полиции.
Let our meeting send a strong signal that we are willing and ready to translate action plans into reality. Пусть наша встреча послужит мощным сигналом, подтверждающим нашу волю и готовность воплотить принятые нами планы действий в конкретные дела.