A full day's meeting with representatives of States parties had been held. |
С представителями государств-участников была проведена встреча, которая продолжалась весь день. |
The postponement of the meeting, due to incomplete preparations in Ethiopia, was very regrettable. |
Весьма большого сожаления заслуживает то, что эта встреча была отложена, поскольку подготовительная работа в Эфиопии не была завершена. |
Under the circumstances, the meeting could not take place as scheduled. |
В сложившихся обстоятельствах эта встреча не могла быть проведена в запланированные сроки. |
The preparatory meeting for the inter-Congolese dialogue was held at Gaborone from 20 to 24 August, in a spirit of conciliation and compromise. |
Подготовительная встреча в рамках межконголезского диалога была проведена в Габороне 20 - 24 августа в духе примирения и компромисса. |
The preparatory meeting was an important exercise in confidence-building, during which the parties were able to develop unofficial channels of communication. |
Подготовительная встреча стала важным мероприятием в рамках укрепления доверия, в ходе которого стороны смогли наладить неофициальные каналы связи. |
Such a meeting would address several outstanding political and procedural issues. |
Такая встреча рассмотрит ряд нерешенных политических и процедурных вопросов. |
The meeting helped not only to dispel misconceptions on both sides, but also laid the basis for closer collaboration through regular consultations. |
Эта встреча позволила не только развеять неправильные представления, имеющиеся у обеих сторон, но и заложить основу для более тесного сотрудничества в рамках регулярных консультаций. |
The Yalta meeting on confidence-building measures marked a step forward on an indispensable element of the peace process. |
Ялтинская встреча по мерам укрепления доверия стала шагом вперед в том, что касается одного из абсолютно необходимых элементов мирного процесса. |
This will be the fifth, sixth or seventh meeting we have had in different locations and at different levels. |
Это будет пятая, шестая или седьмая встреча из проведенных нами в различных местах и на разных уровнях. |
A joint meeting was convened with the representatives of embassies and international donors accredited to the State. |
В ходе этого визита состоялась встреча представителей посольств и международных доноров, аккредитованных в Йемене. |
The meeting will be organized next year, in 2001, in the framework of a follow-up to the special session of the General Assembly. |
Эта встреча будет организована в следующем 2001 году в рамках осуществления решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
A summit meeting of heads of States parties to the Collective Security Treaty is being held in Bishkek today. |
Сегодня в Бишкеке проходит встреча на высшем уровне глав государств-участников Договора о коллективной безопасности. |
That meeting led to positive results and gave fresh momentum to the process of achieving peace and stability on the Korean peninsula. |
Эта встреча привела к положительным результатам и придала новый импульс процессу достижения мира и стабильности на Корейском полуострове. |
The next donors' meeting, which is to be held in Brussels in early December, will be an opportunity for us to confirm our commitment. |
Следующая встреча доноров, которая состоится в начале декабря в Брюсселе, даст нам возможность подтвердить нашу приверженность. |
The international meeting of experts held on this issue in Moscow last week proved to be very useful. |
Прошедшая неделю назад в Москве международная встреча по данной проблеме была очень полезной. |
A meeting of EI Officers with the President of the Bank in 2004 helped to clarify future paths for cooperation. |
Встреча сотрудников МАП с президентом Банка в 2004 году способствовала нахождению путей будущего сотрудничества. |
The first MERCOSUR meeting of fundamental repositories of Guaraní culture recently took place. |
Недавно состоялась Первая встреча стран-членов МЕРКОСУР, выступающих основными хранителями культуры гуарани. |
My capital then hosted a meeting of Quartet principals on 2 February. |
Затем в моей столице 2 февраля состоялась встреча представителей «четверки». |
But the meeting was to no avail. |
Однако эта встреча ничего не дала. |
The meeting was remarkable for the frankness with which participants discussed the growing problem of organized criminality. |
Эта встреча была примечательной с точки зрения той откровенности, с которой участники обсуждали усугубляющуюся проблему организованной преступности. |
A meeting between the President and Reinado took place on 19 August. |
Встреча между президентом и Рейнаду состоялась 19 августа. |
The meeting will have two different elements. |
Эта встреча будет состоять из двух различных элементов. |
The meeting was held in London on 14 May 2000 as planned. |
Встреча состоялась в Лондоне 14 мая 2000 года, как и планировалось. |
The theme of this meeting is "Integrated Land Use Planning in Mountain Areas". |
Эта встреча будет посвящена следующей теме: "Планирование комплексного землепользования в горных районах". |
Perhaps it would be safer to say that another meeting would be held "in the near future". |
Возможно, было бы правильнее указать, что следующая встреча состоится «в ближайшем будущем». |