Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
As indicated, the impact of this meeting was shattering to those elements opposed to the April elections and led to a split in CP. Как указывалось, эта встреча нанесла мощный удар по тем элементам, которые не желают участвовать в апрельских выборах, и привела к расколу в КП.
Why is this meeting being held at summit level? Почему эта встреча проводится на высшем уровне?
If fines rose above a certain limit, a meeting with the head of the mission concerned was convened to address the issue. Если штрафы превышают определенную сумму, то для решения этой проблемы устраивается встреча с руководителем соответствующего представительства.
The fifth meeting of the CSCE Council will be held in Budapest in 1995 at a date to be agreed. Пятая Встреча Совета СБСЕ будет проведена в Будапеште в 1995 году.
Since undertaking his current assignment, Mr. Vance has held a series of separate meetings with the parties which led to their first direct meeting under his auspices. З. С того момента, как г-н Вэнс приступил к выполнению своих нынешних функций, он провел ряд отдельных встреч со сторонами, в результате которых состоялась их первая встреча друг с другом под его эгидой.
If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв.
It was a highly stimulating meeting, attended by researchers, policy makers and representatives of Governments, employers' and workers' organizations. Эта встреча вызвала весьма большой интерес, на ней присутствовали исследователи, политические деятели и представители правительственных организаций, предпринимателей и рабочих.
A follow-up meeting with donors, also chaired by the United Nations and Italy, was held at Maputo in June 1993. Последующая встреча с донорами была проведена в Мапуту в июне 1993 года также под председательством Организации Объединенных Наций и Италии.
The tripartite meeting attended by the three partners to the Matignon Accords took place yesterday afternoon in a climate of frank and serious discussion. В атмосфере чистосердечности и серьезности прошла вчера вечером трехсторонняя встреча, в которой приняли участие три партнера по Матиньонским соглашениям.
For the first time, and thanks to his efforts, a meeting of 30 East Timorese personalities was held in Austria in early June. Благодаря этим усилиям впервые в начале июня, в Австрии, состоялась встреча 30 выдающихся восточно-тиморских деятелей.
It had been agreed to hold further seminars, and the next such meeting would take place in the United States in 1996. Была достигнута договоренность о проведении дальнейших семинаров, и следующая подобная встреча состоится в 1996 году в Соединенных Штатах Америки.
As I speak, a meeting is being held in Brussels between my country and the European Community to come up with an overall plan for national reconciliation. В настоящий момент в Брюсселе проходит встреча между моей страной и Европейским сообществом в целях подготовки всеобъемлющего плана национального примирения.
A meeting was also held with representatives of the Council of Europe to discuss future coordination of follow-up activities to be supported by the two organizations. Была также проведена встреча с представителями Совета Европы для обсуждения будущей координации деятельности по осуществлению решений Конференции, которой должна быть оказана поддержка со стороны этих двух организаций.
The meeting after New York shall be held in December 1996 in Uganda. После Нью-Йорка следующая встреча состоится в декабре 1996 года в Уганде,
I heard you're meeting Rachel's family. у тебя встреча с семьёй Рэйчел.
2 p.m. Visit of and meeting with the Phnom Penh Municipal Tribunal 14 ч. 00 м. Посещение Пномпеньского муниципального трибунала и встреча с его представителями
The first such meeting will take place at Brussels on 20 and 21 December 1995 and will be co-hosted by the European Commission and the World Bank. Первая такая встреча состоится в Брюсселе 20-21 декабря 1995 года и будет проведена под совместной эгидой Европейской комиссии и Всемирного банка.
While these leaders generally supported the idea of a summit, some felt that such a meeting would be more effective if held at a later stage. Хотя эти руководители в целом поддержали идею созыва встречи на высшем уровне, некоторые из них высказали мнение о том, что такая встреча была бы более эффективной, если бы она была проведена позднее.
They also agreed that their next meeting would take place in Luanda, at an unspecified date. Они также достигли договоренности о том, что следующая встреча состоится в Луанде в сроки, которые будет определены позднее.
The summit meeting of the leaders in the subregion, held in Nairobi on 7 January 1995, made a useful contribution towards the definition of such a framework. Встреча на высшем уровне руководителей стран субрегиона, состоявшаяся 7 января в Найроби, внесла ценный вклад в разработку такой основы.
I am convinced that an earliest possible meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi could have a major positive impact on the whole peace process. Я убежден в том, что скорейшая встреча между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби сможет оказать важное положительное воздействие на весь мирный процесс.
I regret to have to report that Dr. Karadzic declined my invitation and that no meeting with him was therefore possible. К сожалению, должен сообщить, что д-р Караджич отклонил мое предложение, и по этой причине встреча с ним оказалась невозможной.
The meeting was convened within the framework of the United Nations Year for Tolerance proclaimed by the United Nations General Assembly at the initiative of UNESCO. Эта встреча была проведена в рамках провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций по инициативе ЮНЕСКО Года толерантности ООН.
That world-wide meeting will make it possible we believe to formulate specific and appropriate solutions to the serious economic problems facing developing countries. Эта встреча, как мы полагаем, позволит сформулировать соответствующие конкретные предложения для решения сложных экономических проблем, стоящих перед развивающимися странами.
A follow-up meeting with the leaders of the same countries was held at Copenhagen in conjunction with the World Summit for Social Development in March 1995. Последующая встреча руководителей тех же стран состоялась в Копенгагене в связи с проведением там Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года.