The media and fans alike varied between intrigue and skepticism at the band's appearance and presentation. |
СМИ и поклонники группы одинаково колебались от интриги до скептицизма по поводу внешнего вида группы и публичной презентации. |
It was decided that instead of having the name Daredevil said onscreen, it would be easier to introduce it through the media as a newspaper headline. |
Было решено, что вместо того, чтобы произнести имя Сорвиголовы вслух, проще представить его через СМИ как газетный заголовок. |
Massacre denialists claim that the news published in the Japanese media and newspapers were "true" and "reliable" stories. |
Отрицатели заявляют, что эти новости из японских СМИ были «правдивыми» и «заслуживающими доверия». |
An early attempt at media recognition was his quest to be the first surfer to complete a 360 degree loop while strapped to his board. |
Имел признания СМИ, что он стал первым серфером, завершившим петлю на 360 градусов в то время как привязали к его борту. |
In extreme cases, mass media may report only information that makes a "good story" without regard for factual accuracy or social relevance. |
В некоторых случаях СМИ могут публиковать материалы только с целью создания «интересной истории», не полагаясь на факты и социальную значимость. |
The extensive tour gave audiences the opportunity to get familiar with the stage personality of Ardis, a personality that caught the fascination of the Swedish media. |
Обширные гастроли дали аудитории возможность познакомиться со сценическим образом Ардис, личность которой привлекла большое внимание шведских СМИ. |
On the same day, Dmitry Gayev, director of the Moscow Metro, presented the line to the media. |
В этот же день начальник метрополитена Дмитрий Гаев представил линию корреспондентам СМИ. |
Croatian media has reported he was a regular guest at all receptions given by president Stjepan Mesić. |
Хорватские СМИ сообщали, что он регулярно присутствовал на всех встречах с участием Степана Месича. |
In 2003, Swedish media reported that Leila K was living on the streets, stealing food for herself. |
В 2003 году шведские СМИ сообщили, что она живёт на улице, и была вынуждена красть еду, чтобы выжить. |
Olga Korbut, who competed at her first Olympics in 1972, was popular with fans and the media for her daring moves. |
Ольга Корбут, которая выступала на своей первой Олимпиаде в 1972 году, была особо популярна среди болельщиков и СМИ. |
More than 1.2 million people saw the shows in person and more than 120 million were exposed to the shows through their national media. |
Более 1,2 миллиона человек видели выступления группы воочию, и около 120 миллионов могли наблюдать за шоу через многочисленные национальные СМИ. |
There are cultural facilities such as libraries and museums, monuments and historical sites of the Korean revolution, and mass media dedicated to serving the goals of social education. |
Существуют также культурные комплексы, такие как библиотеки и музеи, памятники и исторические места Корейской революции, а СМИ демонстрируют цели общественного образования. |
Initially, when Roja's efforts fail, the Indian government denies any negotiations with the terrorists for the release of Rishi in the media. |
Когда усилия Розы терпят неудачу, индийское правительство отвергает в средствах массовой информации любые переговоры с террористами об освобождении Риши через СМИ. |
The sponsors and the media followed every delay and reported on every setback, and were clamoring for results. |
Спонсоры и СМИ следили за каждой задержкой, отмечали каждую неудачу и требовали результатов. |
Because all transfer fee's are not disclosed to the public, the numbers displayed in this section are only based on figures released by media outlets. |
Так как не все трансферы открыты общественности, то суммы, показанные в этом разделе приводятся только по данным, опубликованным в СМИ. |
He declined to say why he had slandered the innocent, but the media suggested that in this way he wanted to delay the investigation. |
Он отказался сообщить, почему ранее оговорил невиновных, однако в СМИ было высказано предположение, что таким образом он хотел затянуть следствие. |
Fisher himself would later criticize U.S. media outlets for their "high degree of gullibility" in reporting on North Korea. |
Сам Фишер позже подверг критике СМИ США за их «высокую степень доверчивости» относительно слухов о Северной Корее. |
In October 2014 it appeared in the media information that "Channel One" won the case. |
В октябре 2014 года в СМИ появилась информация о том, что «Первый канал» выиграл дело. |
21 January 2013 - starting from 19:00 campaigning using assemblies, meetings, speakers, and media is prohibited. |
21 января 2013 года - с 19:00 запрещена предвыборная агитация с использованием собраний, митингов, громкоговорителей и СМИ. |
Government influence, including overt and covert censorship, biases the media in some countries, for example China, North Korea and Myanmar. |
Влияние правительства, в том числе открытая и скрытая цензура, влияет на предвзятость СМИ в некоторых странах, например в Северной Корее и Бирме. |
According to international media and critics, Madonna is the most influential female recording artist of all time, and the greatest woman in music history. |
По мнению международных СМИ и музыкальных критиков Мадонна - самая влиятельная женщина из записывающихся артистов всех времён, и величайшая женщина в истории музыки. |
Despite media speculation, it was found that the murderer, Kaoru Kobayashi, seldom had interest in manga, games, or dolls. |
Несмотря на спекуляции в СМИ, было установлено, что Каору Кобаяси почти не увлекался мангой, играми или куклами. |
Maybe like nine months before, but of course it was really fresh in the media. |
Пусть даже и девять месяцев назад, но в СМИ это была свежая информация. |
The Institute brings together experts, analysts, public figures and journalists working on security issues in science, government, public organizations and mass media. |
Институт объединяет экспертов, аналитиков, общественных деятелей и журналистов, работающих по проблемам безопасности в научных, государственных, общественных организациях и СМИ. |
It has organized several public events that have received positive responses from the media, such as the public lighting of the hanukiah in Ljubljana in 2009. |
Она организовала несколько публичных мероприятий, которые получили положительные отклики со стороны СМИ, такие как общественное освещение Ханукии в Любляне в 2009 году. |