| The media and fans alike varied between intrigue and skepticism at the band's appearance and presentation. | СМИ и поклонники группы одинаково колебались от интриги до скептицизма по поводу внешнего вида группы и публичной презентации. |
| It was decided that instead of having the name Daredevil said onscreen, it would be easier to introduce it through the media as a newspaper headline. | Было решено, что вместо того, чтобы произнести имя Сорвиголовы вслух, проще представить его через СМИ как газетный заголовок. |
| Massacre denialists claim that the news published in the Japanese media and newspapers were "true" and "reliable" stories. | Отрицатели заявляют, что эти новости из японских СМИ были «правдивыми» и «заслуживающими доверия». |
| An early attempt at media recognition was his quest to be the first surfer to complete a 360 degree loop while strapped to his board. | Имел признания СМИ, что он стал первым серфером, завершившим петлю на 360 градусов в то время как привязали к его борту. |
| In extreme cases, mass media may report only information that makes a "good story" without regard for factual accuracy or social relevance. | В некоторых случаях СМИ могут публиковать материалы только с целью создания «интересной истории», не полагаясь на факты и социальную значимость. |
| The extensive tour gave audiences the opportunity to get familiar with the stage personality of Ardis, a personality that caught the fascination of the Swedish media. | Обширные гастроли дали аудитории возможность познакомиться со сценическим образом Ардис, личность которой привлекла большое внимание шведских СМИ. |
| On the same day, Dmitry Gayev, director of the Moscow Metro, presented the line to the media. | В этот же день начальник метрополитена Дмитрий Гаев представил линию корреспондентам СМИ. |
| Croatian media has reported he was a regular guest at all receptions given by president Stjepan Mesić. | Хорватские СМИ сообщали, что он регулярно присутствовал на всех встречах с участием Степана Месича. |
| In 2003, Swedish media reported that Leila K was living on the streets, stealing food for herself. | В 2003 году шведские СМИ сообщили, что она живёт на улице, и была вынуждена красть еду, чтобы выжить. |
| Olga Korbut, who competed at her first Olympics in 1972, was popular with fans and the media for her daring moves. | Ольга Корбут, которая выступала на своей первой Олимпиаде в 1972 году, была особо популярна среди болельщиков и СМИ. |
| More than 1.2 million people saw the shows in person and more than 120 million were exposed to the shows through their national media. | Более 1,2 миллиона человек видели выступления группы воочию, и около 120 миллионов могли наблюдать за шоу через многочисленные национальные СМИ. |
| There are cultural facilities such as libraries and museums, monuments and historical sites of the Korean revolution, and mass media dedicated to serving the goals of social education. | Существуют также культурные комплексы, такие как библиотеки и музеи, памятники и исторические места Корейской революции, а СМИ демонстрируют цели общественного образования. |
| Initially, when Roja's efforts fail, the Indian government denies any negotiations with the terrorists for the release of Rishi in the media. | Когда усилия Розы терпят неудачу, индийское правительство отвергает в средствах массовой информации любые переговоры с террористами об освобождении Риши через СМИ. |
| The sponsors and the media followed every delay and reported on every setback, and were clamoring for results. | Спонсоры и СМИ следили за каждой задержкой, отмечали каждую неудачу и требовали результатов. |
| Because all transfer fee's are not disclosed to the public, the numbers displayed in this section are only based on figures released by media outlets. | Так как не все трансферы открыты общественности, то суммы, показанные в этом разделе приводятся только по данным, опубликованным в СМИ. |
| He declined to say why he had slandered the innocent, but the media suggested that in this way he wanted to delay the investigation. | Он отказался сообщить, почему ранее оговорил невиновных, однако в СМИ было высказано предположение, что таким образом он хотел затянуть следствие. |
| Fisher himself would later criticize U.S. media outlets for their "high degree of gullibility" in reporting on North Korea. | Сам Фишер позже подверг критике СМИ США за их «высокую степень доверчивости» относительно слухов о Северной Корее. |
| In October 2014 it appeared in the media information that "Channel One" won the case. | В октябре 2014 года в СМИ появилась информация о том, что «Первый канал» выиграл дело. |
| 21 January 2013 - starting from 19:00 campaigning using assemblies, meetings, speakers, and media is prohibited. | 21 января 2013 года - с 19:00 запрещена предвыборная агитация с использованием собраний, митингов, громкоговорителей и СМИ. |
| Government influence, including overt and covert censorship, biases the media in some countries, for example China, North Korea and Myanmar. | Влияние правительства, в том числе открытая и скрытая цензура, влияет на предвзятость СМИ в некоторых странах, например в Северной Корее и Бирме. |
| According to international media and critics, Madonna is the most influential female recording artist of all time, and the greatest woman in music history. | По мнению международных СМИ и музыкальных критиков Мадонна - самая влиятельная женщина из записывающихся артистов всех времён, и величайшая женщина в истории музыки. |
| Despite media speculation, it was found that the murderer, Kaoru Kobayashi, seldom had interest in manga, games, or dolls. | Несмотря на спекуляции в СМИ, было установлено, что Каору Кобаяси почти не увлекался мангой, играми или куклами. |
| Maybe like nine months before, but of course it was really fresh in the media. | Пусть даже и девять месяцев назад, но в СМИ это была свежая информация. |
| The Institute brings together experts, analysts, public figures and journalists working on security issues in science, government, public organizations and mass media. | Институт объединяет экспертов, аналитиков, общественных деятелей и журналистов, работающих по проблемам безопасности в научных, государственных, общественных организациях и СМИ. |
| It has organized several public events that have received positive responses from the media, such as the public lighting of the hanukiah in Ljubljana in 2009. | Она организовала несколько публичных мероприятий, которые получили положительные отклики со стороны СМИ, такие как общественное освещение Ханукии в Любляне в 2009 году. |