Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
Public and private media failed to provide basic civic education training for the benefit of the citizens. Государственные и частные СМИ не смогли обеспечить гражданам подготовку по началам гражданственности.
The President holds regular meetings with non-governmental organizations, holds press conferences and responds to requests for interviews from the media. Председатель регулярно встречается с представителями неправительственных организаций, проводит пресс-конференции и отвечает на поступающие от СМИ просьбы об интервью.
Furthermore, producers of traditional media can also use the Internet to greatly expand their audiences at nominal cost. Кроме того, издатели традиционных СМИ могут также использовать Интернет для значительного расширения своей целевой аудитории за номинальную стоимость.
It shared some of the concerns about the recently enacted media laws. Она разделила ряд озабоченностей по поводу недавно принятых законов о СМИ.
It further noted the recent passage of media laws and expressed concern over strict regulation and limitations on freedom of expression. Они далее отметили недавнее принятие законов о СМИ и выразили обеспокоенность по поводу жесткости норм и ограничений свободы выражения мнений.
The delegation reaffirmed the readiness of Hungary to cooperate with international organizations that expressed concerns about the new media legislation. Делегация подтвердила готовность Венгрии сотрудничать с международными организациями, выразившими обеспокоенность по поводу нового законодательства о СМИ.
During the same time, a number of targeted arrests of journalists and other persons working in the media were made. В то же время был произведен ряд целенаправленных арестов журналистов и других сотрудников СМИ.
Somalia will continue its efforts to revise the draft media law to bring it in line with international standards. 98.71. Сомали продолжит усилия по пересмотру проекта закона о СМИ, с тем чтобы привести его в соответствие с международными стандартами.
It referred to censorship and governmental control of media and asked how the new Constitution would safeguard press freedom. Она упомянула цензуру и правительственный контроль над СМИ и поставила вопрос, как новая конституция будет гарантировать свободу прессы.
It underlined limitations to freedoms of assembly and association, the extensive control over the media and unlawful arrests of civil leaders. Она обратила особое внимание на ограничение свобод собраний и ассоциаций, повсеместный контроль над СМИ и противозаконные аресты гражданских лидеров.
The Government, on the initiative of Ministry of Culture, adopted financial measures to assist media during the economic crisis. Правительство страны по инициативе министерства культуры приняло ряд финансовых мер для оказания содействия СМИ в период экономического кризиса.
The information notes are longer texts alerting the media to upcoming meetings that may warrant attention and possible news coverage. Информационные записки - это более объемные тексты, обращающие внимание СМИ на предстоящие совещания, которые могут потребовать освещения и возможного новостийного охвата.
Number of quoted findings from UNEP climate change work in selected national and regional media. Количество ссылок на выводы ЮНЕП по итогам проводимой ею работы в области изменения климата в отобранных национальных и региональных СМИ.
This expansion of media interest in climate change has not been restricted to developed countries. Рост интереса СМИ к проблематике изменения климата наблюдался не только в развитых странах.
It also continued to disseminate information about NEPAD and African development topics to targeted media, academics and civil society groups. Также продолжалось целевое распространение информации по НЕПАД и тематике развития Африки среди соответствующих СМИ, ВУЗов и групп гражданского общества.
Each year the report received wide media coverage. Публикация доклада каждый год широко освещается в СМИ.
Overall, these activities received much attention, with a turnout of several thousand people and wide media coverage. В целом мероприятия привлекают большое внимание общественности, в них участвуют тысячи жителей, они широко освещаются в СМИ.
The International Press Institute (IPI) is a global network of editors, media executives and leading journalists from over 115 countries. Международный институт прессы (МИП) представляет собой глобальную сеть редакторов, руководителей СМИ и ведущих журналистов, представляющих свыше 115 стран.
A number of interlocutors perceive the current coverage of ICTY's work by local media as inadequate. Несколько собеседников считают неадекватным нынешнее освещение деятельности МТБЮ местными СМИ.
It also makes a firm commitment to a free, pluralistic and diverse media. В ней также подтверждается приверженность свободным, плюралистическим и разнообразным СМИ.
Visual messages from the media include: "women stay home and are seen welcoming men back from work". Исходящие от СМИ визуальные клише говорят: "женщины должны сидеть дома и встречать возвращающихся с работы мужчин".
There are also no official global figures on coal mine accidents, but media reports provide some estimates. Отсутствуют и официальные общемировые данные о несчастных случаях в угольных шахтах, однако некоторые оценки фигурируют в сообщениях СМИ.
Many reports underline measures for public information and involvement of the media and NGOs. Во многих докладах подчеркивается целесообразность принятия мер по информированию общественности и привлечения к этому СМИ и НПО.
The Government introduced severe restrictions on the media that have had a long standing impact on the freedom of expression. Правительство ввело строгие ограничения на СМИ, которые оказали долговременное воздействие на свободу выражения мнений.
The Government owns media houses that consist of 2 weekly newspapers, 2 radio stations and a television station. У государства есть собственные СМИ, которые включают две еженедельные газеты, две радиостанции и один телевизионный канал.