In 2000, the media reported the publication of an Internet web page encouraging discrimination and intolerance between Costa Rica and Nicaragua. |
В этой связи в 2000 году в СМИ освещалась публикация в Интернете, подстрекающая к дискриминации и нетерпимости между Коста-Рикой и Никарагуа. |
Twelve seminars were held which were attended by editors and journalists from local and national media. |
Было проведено 12 семинаров, на которых присутствовали редакторы и журналисты из местных и национальных СМИ. |
Encouragement of national information agencies and mass media for the promotion of confidence-building measures in all agreed dimensions of CICA. |
Поощрение национальных информационных агентств и СМИ к продвижению мер доверия во всех согласованных измерениях СВМДА. |
Public opinion should be protected from "phony" mass media in order to safeguard freedom of expression. |
В целях гарантирования свободы выражения мнений следует защищать общественное мнение от "липовых" материалов в СМИ. |
He agreed with Mr. O'Flaherty that the Committee must discuss all forms of dissemination of information, not simply the media. |
Он соглашается с гном О'Флаэрти в том, что Комитет должен рассмотреть все формы распространения информации, а не только СМИ. |
The event will be open to the media. |
Мероприятие будет открыто для представителей СМИ. |
Those operations will be coordinated by the Liaison Officer(s) accompanying the media. |
Эта деятельность будет координироваться сотрудником по взаимодействию, сопровождающим представителей СМИ. |
Ms. WEDGWOOD expressed doubt as to the media effectiveness of such a move. |
Г-жа УЭДЖВУД высказывает сомнение относительно эффективности такого шага с точки зрения отношений со СМИ. |
All these steps are backed up by the publication of information in legal journals and other media in Uzbekistan. |
Все эти мероприятия сопровождаются публикациями в юридических газетах и журналах и других СМИ Узбекистана. |
Public awareness through the media was also encouraged. |
Осведомленность общественности повышалась также с помощью СМИ. |
In the meantime, civil society and media networks have been established and sensitized on the issue. |
Между тем были созданы и введены в курс дела сети организаций гражданского общества и СМИ. |
Special attention is devoted to the gender-neutral formulation of the media both in terms of language and content. |
Особое внимание уделяется формулировкам в СМИ, которые должны быть гендерно нейтральными в плане как языка, так и содержания. |
The Sami Parliament has established an information centre aimed at government agencies, NGOs, the media and the general public. |
Парламент саами создал информационный центр, ориентированный на государственные ведомства, НПО, СМИ и широкую общественность. |
The assessments showed that reporting in the media is still dominated by men around the age of 60. |
Оценки показали, что в репортажах в СМИ все еще доминируют мужчины в возрасте примерно 60 лет. |
The role of the media as an important means of combating racism had also been highlighted. |
Особо была выделена роль СМИ как немаловажного средства борьбы против расизма. |
Later recommendations of the Committee will also be published on the Internet and distributed to the public media. |
Более поздние рекомендации Комитета также будут опубликованы через Интернет и предоставлены СМИ. |
Therefore, the working group is also cooperating with the media to eliminate sexism in society. |
Поэтому рабочая группа сотрудничает также с СМИ в целях ликвидации дискриминации по признаку пола в обществе. |
Good public image and media profile of leadership, i.e. a C.E.O., Regional Representative etc. |
Высокая общественная репутация и высокий авторитет руководителей в СМИ, то есть главного администратора, регионального представителя и т.д. |
Mass media, international organizations and members of parliament were mentioned among other main users. |
Среди других основных пользователей были также названы СМИ, международные организации и члены парламента. |
Special provisions for media, water companies and banks. |
Особые положения для СМИ, компаний водоснабжения и банков. |
News clippings about UNCTAD in the international media |
6 000 новостных сюжетов, посвященных ЮНКТАД, в международных СМИ |
The 1,230 articles and interviews across the international media reflect the pertinence of the report's erudite discussions. |
1 230 посвященных этому статей и интервью в международных СМИ служат отражением актуальности приведенного в докладе глубокого критического анализа. |
In Belarus, different points of view, including the opposition, have access to the mass media. |
В Беларуси реально осуществляется доступ к СМИ различных точек зрения, в том числе оппозиционных. |
In many countries the press and media supplied such information, which was clearly of interest to the Committee. |
Во многих странах пресса и СМИ предоставляют такую информацию, которая определенно интересна Комитету. |
In the national media that exists, women are well represented. |
Вместе с тем, женщины представлены достаточно широко в существующих национальных СМИ. |