Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
Action on recommendation 4: Encouragement and furtherance of media literacy Меры по выполнению рекомендации 4: поощрение и повышение уровня грамотности в области СМИ
In preparation for the meeting, consideration should be given to including more media professionals and taking a more regional approach. В процессе подготовки этого совещания следует изучить возможность привлечения еще большего числа профессионалов СМИ и усиления регионального подхода.
To be sure, the mass media can be useful as a provider of information, education, entertainment, and even political awareness. СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
In many places today information is flowing more than ever, but mass media are under both political and financial pressure. Сегодня во многие места информация льется обильней, чем когда-либо, однако СМИ находятся как под политическим, так и под финансовым давлением.
It has unique institutions with strong mandates that deal with national minorities, freedom of the media, democratic institutions and human rights. Она обладает уникальными институтами с крепкими мандатами по вопросам национальных меньшинств, свободы СМИ, демократических институтов и прав человека.
Telecommunications, electronic media and a vibrant press nurture democracy and good governance. Наличие электросвязи, электронных СМИ и свободной прессы способствует развитию демократии и разумному управлению.
These incidents received wide coverage in the international news media. Эти события широко освещались в международных СМИ.
But, their further disposition was declared state secret, media reporting restricted. Но, их дальнейшая судьба объявлена государственным секретом, публикаций в СМИ нет.
In this regard, he offered to provide special facilities - including media coverage - for that purpose. В этой связи он заявил о готовности создать для этого специальные условия, включая приглашение представителей СМИ.
Forums on women in the media have also been held. Также проводились различные форумы о женщине в СМИ.
According to media reports, the Government was satisfied with its success in eliminating the sources of terrorism. По сообщениям в СМИ, Правительство удовлетворено своими успехами в деле ликвидации источников терроризма.
The Attorney-General could order a criminal investigation concerning such allegations brought to his notice by media reports or by a variety of bodies. Генеральный прокурор может потребовать проведения уголовного расследования относительно таких утверждений, которые были доведены до его сведения через сообщения СМИ или со стороны различных органов.
The stir caused in the media by a Committee meeting in a third-world country would help to spread the culture of human rights. Сенсация, которую вызвало бы заседание Комитета в стране третьего мира в СМИ, помогла бы распространить культуру прав человека.
Training sessions for members of the legal profession and media personnel were being organized with the cooperation of UNDP. В сотрудничестве с Программой развития ООН организовываются учебные сессии для юристов и персонала СМИ.
The same Decree specified certain types of content that could not be published in the media. В том же Постановлении указываются определенные виды материалов, которые запрещается публиковать в СМИ.
His Government would welcome foreign assistance in its efforts to increase professionalism in the media. Его власти будут рады иностранному содействию в повышении профессионализма в СМИ.
He noted in that connection that the media were particularly active in Suriname. Он отмечает в этом отношении, что СМИ работают в Суринаме особенно активно.
Training skills included group dynamics, communication skills, campaigning, and the effective use of the media. Слушатели приобрели знания в таких областях, как динамика поведения в группе, навыки общения, организация кампаний и эффективное использование СМИ.
Other elements include support for domestic observation groups, media monitoring and police training. Другие элементы проекта включают в себя оказание поддержки национальным группам наблюдателей, процесс мониторинга над СМИ, а также подготовку сотрудников полиции.
Women politicians, scientists, educationalists and entrepreneurs have become more frequent participants in media reports. Женщины-политики, ученые, педагоги, предпринимательницы стали более часто действующими лицами сообщений СМИ.
Available awareness raising capacity of mass media outlets is not used to its full extent. Не используется в полном объеме имеющийся потенциал СМИ.
The Unit is also committed towards the prevention of violence, through education and the media. Группой также ведется работа по предупреждению насилия по каналам образовательных учреждений и через СМИ.
With the OSCE, the international community must create the conditions so that the Kosovo media might respect basic ethical rules. Вместе с ОБСЕ международное сообщество должно создать условиях для того, чтобы косовские СМИ соблюдали основные этические нормы.
It ensures that the State-owned media would not be used for partisan political propaganda. Такая политика обеспечивает неиспользование государственных СМИ в целях пристрастной политической пропаганды.