Flocke's growth was carefully reported by the media during her first few months. |
СМИ во всех деталях сообщали о развитии Флоке во время первых нескольких месяцев её жизни. |
Characteristics of the message source may also influence the hostile media effect. |
Источник информации также может спровоцировать эффект враждебных СМИ. |
These results led to his being named a rising star in short track competitions among Canadian media. |
Эти результаты подтвердили тезис о том, что он канадскими СМИ назван восходящей звездой в соревнованиях по шорт-треку. |
The most controversial incident was reflected by the numerous publications both in mainstream media and in blogs. |
Наиболее громкая скандальная история, которая нашла свое отражение в многочисленных публикациях авторитетных СМИ и в блогах. |
She started the performance talking to the audience about the media coverage of her personal life. |
Она начала выступление с разговора с публикой об её личной жизни в СМИ. |
As a result, some media criticized this poster, that might suggest a suicide. |
В результате некоторые СМИ раскритиковали этот постер как побуждающий к суициду. |
His fields of research are: journalism for human development, mass media and the rights of the child. |
Основные направления исследований - журналистика и развитие человека, СМИ и права ребенка. |
Readers also participate in media monitoring, as they may suggest an article for translation. |
Читатели также отслеживают материалы иностранных СМИ и могут предлагать те или иные статьи для перевода. |
In 2008, Denters started her professional career after attracting the attention of Dutch media scouts and American pop singer Justin Timberlake. |
В 2008 году начала профессиональную карьеру, когда своим творчеством привлекла внимание нидерландских медийных СМИ и американского поп-певца Джастина Тимберлейка. |
A number of experts and mass media believe that the case is a politically motivated frame-up. |
Ряд экспертов и представителей СМИ называют дело Горячева политически мотивированным. |
TTC TELEKOMUNIKACE organized an informal press conference for media and journalists. |
Наша фирма ТТС TELEKOMUNIKACE организовала для СМИ и журналистов неформальную пресс-конференцию. |
On all five continents, the CFPJ-EFE group () dedicates itself to journalism students, journalists and media and communication specialists. |
На всех пяти континентах группа CFPJ-EFE ()посвящает себя студентам факультетов журналистики, журналистам и специалистам в области СМИ и коммуникаций. |
The Organizing Committee provides assistance in accommodating international media representatives in Moscow upon preliminary application (drawn up along with the accreditation form). |
Организационный комитет оказывает содействие в размещении представителей международных СМИ в Москве по предварительной заявке (оформляется вместе с аккредитационной формой). |
In continuation of the evening, the representatives of mass media were offered to taste the dishes prepared by culinary masters of "Duman". |
В продолжение вечера представителям СМИ предложили отведать блюда, приготовленные искусными кулинарными мастерами «Думана». |
We, the parents had done, or planned the media campaign. |
Мы, родители сделали, или планируемые кампании в СМИ. |
In the case of loss of the accreditation badge the mass media representative must apply immediately to the International press-center. |
В случае утери аккредитационного баджа представителю СМИ надлежит немедленно обратиться в Международный пресс-центр. |
One can see perhaps a non-verbal communication in the form of fashion, attitude, media, dsb. |
Можно видеть, возможно, невербальной коммуникации в виде мода, Отношение, СМИ, DSB. |
Meanwhile, Azerbaijani mass media informed about the precise date. |
Между тем азербайджанские СМИ обозначили конкретную дату. |
Underdeveloped public and political institutions, civil society and mass media provoke anger and destabilize the situation in the country. |
«Несостоятельность общественно-политических институтов, гражданского общества и СМИ порождает злобу и дестабилизирует ситуацию в республике. |
The main goal of these media is increasing brand loyalty and promoting sales. |
Главная цель этих СМИ - повышение лояльности к бренду и стимулирование покупок. |
Based on the client's objectives, we determine which media are suitable and the optimal circulation size. |
Исходя из задач клиента, мы определяем подходящие СМИ и необходимый суммарный тираж. |
The album caused a great wave of interest among mass media representatives, critics and fans. |
Альбом вызвал сильный резонанс среди представителей СМИ, критиков и фанов. |
Mass media of the neighbouring country began to use caricatures in the information war between Russia and Belarus. |
В информационной войне России и Беларуси СМИ соседней страны стали использовать жанр карикатуры. |
In 2007, regular media campaigns were conducted, including a large nationwide campaign devoted to World Blood Donor Day. |
В 2007 году проводились регулярные кампании с участием СМИ, в том числе крупная общенародная кампания, посвященная Всемирному дню донора. |
Time to Lie is an animated sketch story in the political satire genre that parodies the propaganda style of government-owned media. |
«Время врать» - анимационный скетч в жанре политической сатиры, пародирующий пропагандистские методы работы государственных СМИ. |