Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
The increase of additional news media is a major development in Afghanistan. Появление дополнительных новостных СМИ - крупное событие для Афганистана.
DPI has been involved in high-profile events aimed at mobilizing the media industry globally in the fight against HIV/AIDS. ДОИ участвовал в резонансных мероприятиях, призванных мобилизовать СМИ во всем мире на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The current bicameral Parliament, multiparty system and established system of non-governmental organizations and the media are central elements of this system. Центральными элементами этой системы являются действующий двухпалатный Парламент, многопартийная система, развитая система неправительственных организаций и СМИ.
The steady growth of non-governmental organizations and the media points to the development of a strong civil society. Устойчивый рост неправительственных организаций и СМИ являются показателем формирующегося сильного гражданского общества.
Registered media outlets of all kinds - State and private, print and electronic - have grown in number in recent years. В последние годы растет количество регистрируемых разнообразных СМИ: государственных и частных, печатных и электронных.
Associations and foundations to support the media have been created. Создаются ассоциации и фонды поддержки СМИ.
As at 1 August 2008, 42 non-governmental electronic media outlets were in operation. На 1 августа 2008 г. функционирует 42 негосударственных электронных СМИ.
Furthermore, the media frequently retransmit gender stereotypes, thus helping to entrench them. Кроме того, СМИ часто ретранслируют гендерные стереотипы, что содействует их утверждению.
Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. В СМИ работают женщины-журналисты, чьи материалы в основном посвящены теме женщин.
Nevertheless, this state of affairs is gradually changing as the number of media outlets in regions and community radios are proliferating. Тем не менее это положение постепенно меняется с учетом роста количества СМИ в регионах и общинных радиостанций.
These issues have to be the grounds for an overall media transformation and an adjustment of information to European standards. Эти вопросы должны будут лечь в основу общей трансформации СМИ и адаптации информационной сферы к европейским стандартам.
Common methods of working with the media include press conferences and press releases. Распространенная форма работы со СМИ - пресс-конференции, пресс-релизы.
Every week the Turkmen media publish materials on the status and work of environmental agencies in their environmental programmes and sections. Еженедельно в СМИ Туркменистана публикуются материалы о состоянии и деятельности природоохранных ведомств в постоянной рубрике "Экология".
Referring to the stigmatization of Peruvian immigrants in the media, she asked what particular problems there were with that population group. В заключение она упоминает о проблеме гонений на перуанских эмигрантов в СМИ и спрашивает, какие конкретные проблемы связаны с этой группой населения.
The seminar had also attracted significant media coverage in the region. Кроме того, данный семинар широко освещался в региональных СМИ.
Coverage of activities at United Nations Headquarters and carefully timed news features also generated high levels of media interest. Освещение мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и тщательно рассчитанные по времени информационные программы также вызывали большой интерес у СМИ.
His delegation expressed appreciation to the Committee on Information for its efforts to achieve greater media freedom without clashing with traditional and cultural values. Его делегация высоко оценивает усилия Комитета по информации по обеспечению большей свободы СМИ, которая не вступала бы в противоречие с традиционными и культурными ценностями.
The international community must give whatever assistance was needed to strengthen the human and technological resources of the public and private media in those countries. Международному сообществу следует оказывать всевозможную помощь в укреплении кадровой и технической базы государственных и частных СМИ в этих странах.
This awareness programme is being carried out through the print and electronic media. Данная программа по информированию населения осуществляется с помощью электронных средств массовой информации и печатных СМИ.
OIOS notes that UNOCI also monitors and analyses daily media, countering any disinformation about the peace process. УСВН отмечает, что ОООНКИ также отслеживает и анализирует каждодневные сообщения СМИ, опровергая любую дезинформацию относительно мирного процесса.
Using new media to promote peacekeeping and disarmament Использование новых СМИ в интересах содействия деятельности по поддержанию мира и разоружению
It also facilitated a round-table discussion on the performance of the media during the 2005 elections. Он также содействовал проведению «круглого стола», посвященного деятельности СМИ в ходе выборов 2005 года.
Statements reportedly made during the Congress criticizing opposition political parties, the national media, and civil society sparked further public debate. Заявления, которые, согласно сообщениям, были сделаны на съезде, содержали критику оппозиционных политических партий, национальных СМИ, и гражданское общество инициировало новую общественную дискуссию.
Journalists and media workers continued to be subjected to frequent intimidation and harassment. Журналисты и работники СМИ по-прежнему нередко становятся объектом запугиваний и притеснений.
Those campaigns are organized each 1-st December (the international day of AIDS) and each trimester of the year via media. Эти кампании проводятся 1 декабря каждого года (Международный день борьбы со СПИДом) и ежеквартально через СМИ.