Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
This practice was established following consultations with media representatives accredited to the Palais des Nations and journalists from major media organizations worldwide. Такая практика установилась после консультаций с представителями СМИ, аккредитованными при Дворце Наций, и журналистами крупнейших мировых медийных организаций.
There was substantial media pick-up of the event, with UNEP experts in Nairobi and West Asia conducting several media interviews on desertification. Это мероприятие получило широкое освещение в СМИ, и эксперты из Найроби и Западной Африки дали несколько интервью по проблеме опустынивания.
An example of this is through the support of community media and its representation in mainstream media. В частности, такая деятельность может принимать форму поддержки общинных средств массовой информации и обеспечения их представленности в центральных СМИ.
Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. Кроме того, был создан политический комитет для разработки дополнительного положения, касающегося концентрации средств массовой информации, для его включения в Закон о СМИ.
The media would be closely involved in drafting the media code of ethics Act. Кроме того, СМИ будут активно задействованы в разработке законодательства, касающегося Кодекса профессиональной этики в сфере массовой информации.
IFEX-TMG recommended that Tunisia transform state media into an independent public service media. ТГМ-ИФЕКС рекомендовала Тунису преобразовать государственные средства массовой информации в независимые общественные СМИ.
Some countries had found ways to provide access to advanced wireless media with limited financial resources, while others had devoted resources to censoring their media. Некоторые страны нашли пути обеспечения доступа к передовым беспроволочным средствам массовой информации, располагая ограниченными финансовыми ресурсами, в то время как другие направили ресурсы на осуществление цензуры своих СМИ.
The Department produced media materials and helped to organize the press conference and media outreach. Департамент подготовил материалы для средств массовой информации и содействовал проведению пресс-конференции и работе со СМИ.
Distribution of printed media and other types of media are forbidden should they incite racial, national and religious hatred. Если печатные или иные СМИ подстрекают к расовой, национальной и религиозной ненависти, то распространение их материалов запрещается.
As part of the conference, the Water and Sanitation Program supported a media capacity-building programme for 30 journalists from regional and local media. В рамках мероприятий, связанных с проведением этой конференции, Программа в области водоснабжения и санитарии помогла в организации мероприятия с целью повышения квалификации работников средств массовой информации, в котором приняли участие 30 журналистов, представляющих региональные и местные СМИ.
The Tunisian Government does not try to influence the media, and the independence of the media is noted by journalists themselves. Правительство Туниса не пытается влиять на средства массовой информации, и независимость СМИ признается самими журналистами.
France also asked about the impact of the media practitioners' bill on the media. Франция задала также вопрос о влиянии законопроекта о работниках СМИ на средства массовой информации.
C9: Freedom of expression, media education and information literacy, journalism training, community media, media regulation, media archives, content of media and the internet and research. С9: Свобода слова, образование с использованием средств информации и информационная грамотность, обучение журналистике, местные СМИ, регулирование СМИ, архивы СМИ, информационное наполнение СМИ и Интернет и поиск информации.
GPU recommended that The Gambia create the enabling legal environment for the development and full participation of the independent media by repealing the current media related laws and by decriminalising media offences. СЖГ рекомендовал Гамбии создать благоприятную правовую среду для развития и полноценного участия независимых средств массовой информации, отменив действующие в настоящее время законы по вопросам СМИ и уголовную ответственность за медийные правонарушения.
The Law prescribes the obligation of all media publishers to publicly state information about their ownership structure, which ensures protection of media pluralism and the possibility for effective enforcement of provisions not allowing media concentration. Закон предписывает всем издателям СМИ открыто публиковать информацию о своей структуре собственности, что обеспечивает защиту плюрализма в СМИ и дает возможность эффективно выполнять положения, запрещающие концентрацию средств массовой информации.
Moreover, Russian TV and media have become the only media outlets in the occupied regions, and Georgian media and internet sites have been blocked. Более того, российское телевидение и СМИ стали единственными медийными источниками информации на оккупированных территориях, грузинские же СМИ и Интернет-сайты были заблокированы.
It is crucial to strengthen cooperation with media research institutions and national regulatory authorities and educational institutions, especially on issues of media violence, media education and the Internet. Важно укреплять сотрудничество с учреждениями по изучению проблематики СМИ и национальными нормативными органами и учебными заведениями, особенно в контексте таких проблем, как насилие в средствах массовой информации, ознакомление с работой СМИ и Интернет.
Media outreach activities: 118, including 28 interviews and 45 media campaigns and media arrangements Мероприятия для СМИ: 118, включая 28 интервью и 45 информационных кампаний и других мероприятий, проведенных со средствами массовой информации
The 2009 Law on Mass Media had established the legal mechanisms for independent professional media activity and simplified the procedure for establishing media. Закон "О средствах массовой информации" от 2009 года сформировал правовые механизмы независимой профессиональной деятельности СМИ и упростил процедуру учреждения СМИ.
With a view to serving the interest of the people through effective media assistance, there are plans to transform State-owned media into public service media. Для обслуживания интересов народа с помощью эффективных средств массовой информации планируется преобразовать государственные СМИ в общественные.
Through this process, State-controlled media will soon be transformed into public service and commercial forms of media. В результате этого процесса контролируемые государством СМИ скоро будут преобразованы в общественные и коммерческие.
UNESCO indicated that media self-regulatory mechanisms for the media were non-existent in Comoros and recommended that Comoros develop them. ЮНЕСКО отметила, что на Коморских Островах не существует механизма саморегулирования СМИ, и рекомендовала Коморским Островам разработать такой механизм.
Promote the development of free, independent and pluralistic media and foster community participation in sustainable development through community media. Поддержка развития свободных, независимых и плюралистических СМИ и стимулирование участия сообщества в устойчивом развитии.
Gender balance among media workers is an important factor in achieving gender equality in media content. Равное соотношение мужчин и женщин среди работников СМИ является важным условием достижения гендерного равенства в размещаемых ими материалах.
However, media coverage of meetings held at the Palais des Nations admittedly attracted greater media attention. Однако заседания, проводимые во Дворце Наций, по всей видимости, привлекают более пристальное внимание СМИ.