| The decline in the effectiveness of traditional media. | Стремительно падает доверие людей к традиционным СМИ. |
| As public awareness grew, the mainstream media picked up on the phenomenon. | По мере роста осведомлённости общественности о Летающем Макаронном Монстре СМИ обращали на феномен всё больше внимания. |
| He is often cited in mainstream media as an expert on the topic of SAD. | Часто выступает в СМИ в качестве эксперта в вопросах психологии. |
| He states that the more aware a public is, the less likely it will be affected by media. | Он заявляет, что чем более осведомлена общественность, тем сложнее СМИ оказывать влияние на общество. |
| The band's relationship with the media was not cordial. | Отношения группы со СМИ трудно было назвать хорошими. |
| The Genesis Awards pay tribute to news and entertainment media for outstanding work that raise public understanding of animal issues. | Премия Genesis присуждается новостным и развлекательным СМИ за выдающиеся работы, которые вызывают общественное дисскуссию вокруг животных. |
| Other media outlets that have brought up the Othernet include The Washington Post and NBC. | Среди СМИ, которые рассказывали о проекте - Вашингтон Пост и NBC. |
| However, the government still seems to control much media and its content. | Тем не менее, общественность в целом по-прежнему рассматривает СМИ как имеющие значительное влияние на общественное мнение и поведение. |
| The public media are the foremost example of operating enterprises that are used in the penetrative process. | Общественные СМИ - самый яркий пример действующих инструментов, которые используются в проникающем процессе. |
| The incident was described as "bizarre" by some media. | Их смерть была названа «загадочной» и «странной» рядом СМИ. |
| Gatekeeping is a process by which information is filtered to the public by the media. | Модель «привратника»-это процесс, с помощью которого информация фильтруется для СМИ. |
| His performances generated national media coverage as a potential star of the future and Italian international. | Его игра настолько впечатлила СМИ, что его объявили потенциальной звездой итальянского и мирового футбола. |
| On Friday, 29 May 2009, Nowak was introduced to the Philadelphia media. | В пятницу, 29 мая 2009 года, Новак был представлен в местных СМИ. |
| The proposal was sharply criticised by many in the media. | Это предложение вызвало широкую критику в СМИ. |
| It also offers training programs in journalism and media marketing. | Также выступает за либерализации и внедрение рыночных механизмов в деятельности СМИ в стране. |
| His death was widely reported by CNN and various media outlets. | Его смерть широко освещали CNN, Аль-Джазира и различные другие СМИ. |
| The draft would last for nine rounds, and it had no media coverage. | Драфт длился девять раундов и не получил освещения в СМИ. |
| The organization works to increase communication between women and connect the public with forms of women-based media. | Организация направлена на развитие коммуникации между женщинами и обеспечения доступа общественности к созданным женщинами СМИ. |
| For decades the media denied it existed. | В течение десятилетий СМИ отрицали его существование. |
| I've requested copies of all the media coverage including crowd photos. | Я попросил копии всех источников СМИ включая фотографии толпы. |
| His last match had been widely discussed in the media. | Его последний матч широко обсуждался в СМИ. |
| The media didn't know that Adam Rain was making human marionettes, but somehow the Replicator did. | СМИ не знали, что Адам Рейн создавал человеческих марионеток, а Подражатель знал. |
| They're the ones that get positive portrayals in the mainstream media. | У них позитивный имидж в СМИ. |
| We need to release his photo to the media. | Мы должны опубликовать его фото в СМИ. |
| What I would say is that the news media should do a penetrating exposé and take a look. | Всё что я говорю это то, что СМИ должны занятся проникающим разоблачением и взглянуть. |