Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
COMFREL and JS15 expressed concern in regard to equal access to media for all political parties. КСЧВ и в СП15 была выражена озабоченность в связи с положением в области равного доступа к СМИ для всех политических партий.
JS5 noted that Cambodia accepted the UPR recommendations to develop an action plan for ensuring free access to electronic media. В СП5 было отмечено, что Камбоджа приняла рекомендации УПО о разработке плана действий для обеспечения свободного доступа к электронным СМИ.
The Broadcasting Council monitors if there are cases of prohibited media concentration. Совет по вещанию следит за случаями запрещенной концентрации СМИ.
Trials were closed to the public and family members, and media and diplomatic observers were restricted or banned. Суды были закрыты для публики и членов семьи, а допуск представителей СМИ и дипломатов был ограничен или полностью запрещен.
According to CIVICUS, Viet Nam maintains one of the most restrictive media environments in the world. По заявлению альянса "СИВИКУС", Вьетнам по-прежнему является одной из стран с самыми строгими ограничениями в сфере СМИ в мире.
HRW noted that the Government did not allow independent or privately owned media outlets to operate. ХРВ отметила, что правительство запрещает работу независимых или частных СМИ.
SCFWCA has enlisted the collaboration of the media with whom it is now working very closely. ГКСЖД заручился поддержкой со стороны СМИ, с которыми он в настоящее время активно взаимодействует.
EOC has launched a media campaign to raise awareness on this issue and also published a booklet on pregnancy discrimination. КРВ организовала кампанию в СМИ с целью повышения осведомленности о данной проблеме и опубликовала брошюру на тему дискриминации в связи с беременностью.
In addition, the department has also published feature articles in newspapers and gave media interviews on breastfeeding. Наряду с этим представители Департамента публиковали статьи в газетах и давали интервью по вопросам грудного вскармливания в СМИ.
Columnist in the leading electronic mass media, Chalkan and Azattyk. Обозреватель ведущих электронных СМИ Чалкан и "Азаттык".
Television programmes, media publications, round tables and seminars are organized on a regular basis. Регулярно организуются телевизионные программы, публикации в СМИ, круглые столы, семинары.
Active education via the media and NGOs is proving effective in combating violence in the family. Для эффективной борьбы с насилием в семье проводится активная просветительская работа посредством СМИ и НПО.
Women account for 36.7 per cent of media executives. Из общего количества руководителей СМИ 36,7 процента - женщины.
Threats and harassment of journalists were still a matter of concern as well as official interference in media reporting activities. По-прежнему вызывают обеспокоенность преследования журналистов и угрозы в их адрес, а также вмешательства властей в деятельность СМИ по передаче информации.
Foreign journalists are turned away and the Government maintains a monopoly on domestic news and information by means of state-owned media. Иностранных журналистов в страну не пускают, и правительство сохраняет монополию на национальные новости и информацию через принадлежащие государству СМИ.
It recommended that Djibouti allow the circulation of independent and opposition media and unblock information websites. Организация рекомендовала Джибути позволить циркуляцию независимых и оппозиционных СМИ и разблокировать доступ к информационным веб-сайтам.
On the contrary, freedom of expression continued to be under threat and critical media reporting was rarely tolerated. Напротив, свобода выражения мнений по-прежнему находится под угрозой, и критические репортажи в СМИ редко воспринимаются терпимо.
The number of mass media outlets in Uzbekistan exceeds 1,250, many of which are non-governmental. Количество СМИ в стране превышает 1250, при этом многие из них являются негосударственными.
The media publicize human rights in various ways. СМИ проводят различные мероприятия по пропаганде прав человека.
However, journalists and the media have been often subjected to various forms of pressure, blackmail and even physical attacks by individuals. Тем не менее журналисты и СМИ нередко подвергаются различного рода давлению, шантажу и даже физическим нападениям, совершаемым отдельными лицами.
In summer, these problems are widely reported in the media. Летом эти проблемы широко освещаются в СМИ.
This report is the subject of wide public and media interest. Эти доклады находят широкий отклик среди общественности и в СМИ.
Others not linked to the media were harassed in relation to their opinion. Другие лица, не связанные со СМИ, подвергались запугиванию в силу выражаемых ими взглядов.
In conjunction with the passing of a new media law, reforms to existing legislation also need to take place (see Recommendations). Наряду с принятием нового закона о СМИ должны быть произведены реформы существующего законодательства (см. рекомендации).
AI also stated that the state has a complete monopoly on all media outlets and the law prohibits private ownership. МА также заявила, что государство обладает абсолютной монополией на все средства массовой информации, а владение частными СМИ запрещено по закону.