Williams was so moved by the incident that within two days of the tragic event, she had obtained 6,000 signatures on a petition for peace and gained wide media attention. |
Через два дня после происшествия Уильямс собрала 6000 подписей под петицией в пользу мира, приобретя попутно популярность в СМИ. |
In late 2014, one of the group's commanders, Abu Azrael, gained prominence after appearing in the media armed with axes, swords and machine guns. |
В конце 2014 года один из командиров группы, Абу Азраель, приобрел широкую известность в западных СМИ после появления фотографий, где он вооружён топорами, мечами и пулеметами. |
Sam Steele called the lyrics a stream of received imagery: scraps of media information, interspersed with lifestyle ad slogans and private prayers for a healthier existence. |
Публицист Сэм Стил назвал песню «потоком окружающих нас образов - обрывков информации из СМИ вперемешку с рекламными слоганами и частными молитвами о более здоровом существовании. |
In the late 1980s, when glasnost was announced in the media, censors of old hardening still worked on the radio, which did not allow much air. |
В конце 1980-х, когда в СМИ было объявлено о «гласности», на радио ещё работали цензоры «старой закалки», которые не пропускали многое в эфир. |
Grunge attracted media attention in the United Kingdom after Pavitt and Poneman asked journalist Everett True from the British magazine Melody Maker to write an article on the local music scene. |
Гранж привлек внимание СМИ Соединённого Королевства после того, как Пэвитт и Поунмэн попросили журналиста Эверетта Тру из британского журнала Melody Maker написать статью о сиэтлской музыкальной сцене. |
The following day, the band participate in a demonstration organised by Greenpeace whereby protesters land on the beach at Sellafield in rubber dinghies and display 700 placards for the waiting media. |
В тот же день группа участвовала в демонстрации, организованной Гринпис, в ходе которой протестующие высадились на пляж на резиновых лодках и развернули 700 плакатов в сторону СМИ. |
They released Second Coming in October 1991, which was enthusiastically received by the media and was their most successful album to date. |
В 1991 году группа выпускает альбом Second Coming, который восторженно принимается СМИ и который становится их самым успешным альбомом. |
Artec 3D's products and services are used in various industries, including engineering, healthcare, media and design, entertainment, education, fashion and historic preservation. |
Продукты и услуги Artec 3D применяются в широком диапазоне областей, включая инженерию, здравоохранение, СМИ, компьютерное моделирование, образование, индустрию развлечений, моду и сохранение культурного наследия. |
Patty books Jeff an interview with Oprah Winfrey without telling him causing Erin to speak up and tell her that the constant media attention is intensifying Jeff's PTSD. |
Пэтти устраивает сыну интервью с Опрой Уинфри, не сказав ему, что заставляет Эрин высказать ей, что постоянное внимание СМИ усиливает посттравматическое расстройство Джеффа. |
Chairman of the Public Council Presidium of the General Council of the political party "United Russia" in interaction with the media and expert community, 2010-11. |
В 2010-2011 годах - председатель Общественного совета Президиума Генерального совета Всероссийской политической партии «Единая Россия» по взаимодействию со СМИ и экспертным сообществом. |
In early 2013, Canadian media observers had speculated that the launch of TTIP talks put pressure on Canada to secure ratification of its own three-year-long FTA negotiations with the EU by the close of 2013. |
В начале 2013 года обозреватели канадских СМИ предположили, что запуск переговоров по Трансатлантическому торговому и инвестиционному партнерству ЕС-США окажет давление на Канаду завершить свои собственные трехлетние переговоры о зоне свободной торговли с ЕС в конце 2013 года. |
The society promotes astronomy to members of the general public through their outreach pages for students, teachers, the public and media researchers. |
Общество также вовлечено в популяризацию астрономии для населения через мероприятия для студентов, учителей, общественности и СМИ. |
The response to his albums The Freewheelin' Bob Dylan and The Times They Are a-Changin' led the media to label him the "spokesman of a generation". |
После выпуска двух его пластинок The Freewheelin' Bob Dylan и The Times They Are a-Changin' ведущие национальные СМИ провозгласили его «голосом поколения». |
Novelist and commentator Katherine Dunn wrote a column that criticized Holyfield's sportsmanship in the controversial bout and charged the news media with being biased against Tyson. |
Писатель и обозреватель Кэтрин Данн написала статью с критикой Холифилда в спорном бою с Тайсоном и обвинила СМИ в предвзятости против Тайсона. |
(This was discussed by several statewide media outlets.) |
(Статья была многократно перепечатана в региональных СМИ.) |
Bloggers and citizen journalists used Facebook, Twitter, Flickr, blogs and other media tools to report on the strike, alert their networks about police activity, organize legal protection and draw attention to their efforts. |
Блогеры и независимые журналисты - участники движения использовали Facebook, Twitter, систему видеохостинга Flickr, блоги для привлечения внимания общественности к своим действиям, информирования СМИ о ходе забастовки, предупреждения участников о действиях полиции и организации их правовой защиты. |
Have you used search systems in the files that the media have in their webs? |
Вы использовали поисковые системы в файлах, что СМИ имеют в своих сетях? |
Ceaușescu began to be portrayed by the Romanian media as a communist theoretician of genius who made significant contributions to Marxism-Leninism and a political leader whose "thought" was the source of all national accomplishments. |
Чаушеску начал изображаться румынскими СМИ как коммунистический теоретик-гений, который внёс значительный вклад в марксизм-ленинизм, и как политический лидер, «мнение» которого было источником всех национальных достижений. |
According to Schechter, Xinhua had unusually released a statement on the self-immolation to foreign media only hours after the event occurred, saying that this was unusual because sensitive subjects in the Chinese press are almost never reported on a timely basis. |
По словам Шехтера, Синьхуа сообщила о самосожжении в зарубежные СМИ всего через несколько часов после произошедшего инцидента, уточнив, что это не совсем обычный случай, так как китайская пресса почти никогда не сообщает информацию на чувствительные темы своевременно. |
The site is an editorially independent publication led by John Doran and a group of freelance journalists and critics, some of whom have worked for other media outlets. |
Сайт является редакционно независимым изданием, во главе с Джоном Дораном и группой журналистов фрилансеров, некоторые из которых публиковались также и в других СМИ. |
He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. |
Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь. |
When Yoshimi's findings were published in the Japanese news media on 12 January 1993, they caused a sensation and forced the government, represented by Chief Cabinet Secretary Kato Koichi, to acknowledge some of the facts that same day. |
Когда его открытия были опубликованы в японских новостных СМИ 12 января 1993, они вызвали сенсацию и заставили правительство в лице главного секретаря кабинета Kato Koichi признать некоторые из фактов в тот же день. |
Images of an aerodynamic scaled model, ready to be launched from under the fuselage of a H-6K bomber, were first published in the Chinese media on 11 December 2007. |
Изображения аэродинамических масштабных моделей, готовых к запуску из-под фюзеляжа бомбардировщика H-6K, были впервые опубликованы в китайских СМИ 11 декабря 2007 года. |
It has been defined as a situation where the media have not succeeded in becoming autonomous in manifesting a will of their own, nor able to perform their main function, notably of informing people. |
Захват СМИ определяется как «ситуация, в которой средствам массовой информации не удалось стать автономными в проявлении собственного мнения и выполнять свою основную функцию, в частности, информировать аудиторию. |
Experts and commentators also criticized the media's vetting process, questioned the separation between journalism and reality television and raised concerns about the exploitation of children for news stories. |
Эксперты и комментаторы также подвергли критике процесс проверки достоверности информации СМИ, поставили под сомнение разделение между журналистикой и реалити-шоу и выразили обеспокоенность по поводу эксплуатации детей для новостей. |