It's not true, of course, but that's the media impression, and that's like what you get. |
Конечно, это не так, но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет. |
And the media wrote about this slight woman, and couldn't imagine how she could survive all this time under such conditions in that sea, and still save another life. |
В СМИ освещали историю этой юной девушки, с трудом представляя, каким образом она смогла выжить в таких условиях в море и при этом спасти кого-то ещё. |
I was faced with an organized defamation campaign in the local media combined with false rumors shared in family gatherings, in the streets and in schools. |
Я столкнулась с поношением и клеветой, организованными местными СМИ, в сочетании с ложными слухами, распускаемыми на семейных собраниях, на улицах и в школах. |
From one side, this is exciting for me, as a professor who chases bubbles and slays dragons, as the media has sometimes called me. |
С одной стороны, это интересно для меня, как профессора, который преследует пузыри и убивает драконов, как меня иногда называют в СМИ. |
The authors have also said that the model does not seek to address "the effects of the media on the public" which might be ineffective at shaping public opinion. |
Херман и Хомски также сказали, что модель не стремится решить вопросы, связанные с «эффектами СМИ на публику», которые могут быть неэффективными в формировании общественного мнения. |
The band decided to pull a media blackout with the album: no promotion in the form of TV appearances, interviews, photos, shows, or tours. |
Группа решила оставить альбом в тени для СМИ: альбом не появлялся на телевидении, а также не было интервью, фотографий и живых выступлений. |
Nu metal gained mainstream success through heavy MTV rotation and Ozzy Osbourne's 1996 introduction of Ozzfest, which led the media to talk of a resurgence of heavy metal. |
Ню-метал получает признание за счёт MTV и основания фестиваля Ozzfest Оззи Осборном, что приводит к разговорам о возрождении хеви-метала в СМИ. |
Publishers, members of the Literary Academy (the jury of the award), the media, creative unions, as well as state authorities (from federal and regional level) can nominate a work or manuscript for the competition. |
Выдвинуть произведение или рукопись на конкурс могут издательства, члены Литературной академии, СМИ, творческие союзы, а также органы государственной власти (федерального и регионального уровня). |
He was widely blamed by news media executives for "holding hostage" reporters, while Obama and Hillary Clinton met for the first time after a heavily contested Democratic primary season. |
Руководители различных СМИ обвиняли Роберта Гиббса в «удержании журналистов в заложниках» во время первой встречи Обамы и Хиллари Клинтон после проведения праймериз демократической партии. |
The Society continues to host conferences, including an annual Atlas Summit, conduct scholarly research and student training, issue pamphlets, recordings, op-eds, and monographs and provide speakers to the media and campus groups. |
Общество занимается проведением конференций, включая ежегодные Саммиты Атланта, научных исследований и обучения студентов, выпуском брошюр, записей, обзорных статей, а также монографий и обеспечение доуступа спикеров к СМИ и студенческим группам. |
Those in attendance included Apple and other tech company executives, members of the media, celebrities, close friends of Jobs, and politicians, along with Jobs's family. |
Присутствовали руководители Apple и других технологических компаний, представители СМИ, знаменитости, близкие друзья Джобса и политики, а также семья Джобса. |
This means that the less direct experience people have with an issue, the greater is the news media's influence on public opinion on that issue. |
Это означает, что чем меньшее количество людей имело прямой опыт взаимодействия с проблемой, тем большее влияние на общественное мнение по данной проблеме оказывают СМИ. |
According to Mojo, the release was "hailed as a revolution in the way major bands sell their music", and the media's reaction was "almost overwhelmingly positive". |
В авторитетном музыкальном журнале Mojo писали, что релиз ресценивался как «революционный способ, по которому основные рок-группы могли продавать свою музыку», а реакция СМИ была «почти положительно подавляющей». |
The media ruined their lives, and you're about to do the exact same thing to me. |
СМИ разрушили их жизни и Вы собираетесь сделать со мной тоже самое |
Politics is becoming a battleground for lobbyists; media trivialize serious problems; democracy often looks like a virtual game for consumers, rather than a serious business for serious citizens. |
Политика становится полем битвы лоббистов; СМИ опошляют серьёзные проблемы; демократия часто выглядит виртуальной игрой для потребителей, а не серьёзным делом для серьёзных граждан. |
In Indonesia, we signed a hundred laws in less than 18 months, covering everything from media freedom to elections, corruption, decentralization, and anti-trust rules. |
В Индонезии мы утвердили сотню законов меньше чем за 18 месяцев, охватив все сферы, начиная со свободы СМИ до выборов, борьбу с коррупцией, децентрализацию и антимонопольное законодательство. |
But, after a brief exchange of views behind closed doors, no joint statement was issued and only a heavily sanitized account of the meeting was made available to China's state media. |
Но, после краткого обмена мнениями за закрытыми дверями, не было сделано совместное заявление и лишь сильно облагороженная версия встречи была опубликована в государственных СМИ Китая. |
Are you the media? Art. |
Из СМИ? Искусство. Искусство -. |
In 2011, Killeen got media attention from a new television series called Surprise Homecoming, hosted by Billy Ray Cyrus, about military families who have loved ones returning home from overseas. |
В 2011 году Килин получил внимание СМИ после выхода нового телесериала «Surprise Homecoming», созданного Билли Рэем Сайрусом, о семьях военных, возвращающихся из-за рубежа. |
Meanwhile, knowledge of French and other European languages (such as English and Italian) is enhanced by Tunisia's proximity to Europe and by media and tourism. |
Близость Туниса к Европе, а также иностранные СМИ и развитие туризма, способствуют распространению французского и других европейских языков (английского, итальянского и других). |
After a two-year absence from the media, Farmer launched this new single "Désenchantée" on 18 March 1991, three weeks before the release of the album L'Autre... |
После двухлетнего отсутствия в СМИ, Милен Фармер запустила новый сингл «Désenchantée» 18 марта 1991 года, за три недели до выпуска альбома «L'Autre». |
As women reach their forties and fifties, pressure to adhere to societal beauty norms seen amongst films and media intensifies in terms of new cosmetic procedures and products that will maintain a "forever youthful" look. |
Когда женщины достигают сорока или пятидесяти лет, давление, чтобы придерживаться социальных норм красоты, замеченных среди фильмов и СМИ, ещё больше усиливается, ведь существуют новые косметические процедуры и продукты, которые поддержат "навсегда юный" вид. |
For example, it makes a difference whether the media calls a group "terrorists" or "freedom fighters" or "insurgents". |
Например, это имеет значение, называет ли СМИ группу «террористами», «борцами за свободу» или «повстанцами». |
In Belgrade, media and Serbian politicians accused Azem Vllasi, a provincial leader of the League of Communists, as the instigator of the strikes, although he denied any involvement in the events. |
В Белграде СМИ и сербские политики обвинили Азема Власи, краевого лидера Союза коммунистов, в подстрекательстве к забастовкам, хотя он отрицал какую-либо причастность к событиям. |
Therefore, language, in the absence of translation, comprises a barrier to a worldwide community of debate and opinion, although it is also true that media within any given society may be split along class, political or regional lines. |
Таким образом, язык при отсутствии перевода образует барьер мировому сообществу дискуссий и мнений, хотя также верно и то, что СМИ в любом обществе могут быть разделены по классу, политическим и региональным признакам. |