Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
One approach is the joint work with the media, to make the media professionals and decision makers aware of the need to achieve actual gender equality as well as of their responsibility in altering stereotypes and promoting citizenship. Один из подходов такой деятельности состоит в совместной работе со средствами массовой информации, с тем чтобы обеспечить осознание работниками СМИ и лицами, принимающими решения, необходимости достижения фактического гендерного равенства, а также их ответственности за изменение господствующих стереотипов и содействие формированию гражданственности.
Regarding election laws, the United States noted that there are concerns that access to news media is limited and asked when a 2009 election-specific law will be promulgated and how to encourage access to media. В отношении избирательных законов Соединенные Штаты отметили, что существует обеспокоенность в связи с ограничением доступа к средствам массовой информации, и спросили, когда будет опубликован закон о проводимых в 2009 году выборах и как можно было бы способствовать доступу к СМИ.
Inter alia, it promoted dialogue between media professionals in conflict zones and the outside world and advised the authorities of countries in post-conflict situations on drafting new media legislation, including freedom of expression legislation. Кроме того, она способствовала налаживанию диалога между профессиональными журналистами, работающими в зонах конфликтов, и внешним миром, а также предоставляла рекомендации властям стран, преодолевающим последствия конфликта, по разработке нового законодательства в отношении СМИ, включая законодательство о свободе слова.
No one has the right to use force or abuse his or her position in order to influence the programme content of the media, nor in any other way illegally restrict the freedom of the media. Никто не имеет права применять силу или злоупотреблять своим положением с целью оказания влияния на содержание программ СМИ, равно как и любым другим способом незаконно ограничивать свободу средств массовой информации.
Press Council of Pakistan is an autonomous and independent statutory body which is entitled to receive complaints of interference by media personnel against "Federal Government, provincial government or any other organization" in free functioning of the media. Совет по делам печати Пакистана является самостоятельным, независимым органом, созданным в соответствии с законом, который принимает жалобы на вмешательство в свободную работу СМИ со стороны федерального правительства, властей провинций и других организаций.
In any event, the adoption of restitution laws was a subject of wide political debate which was extensively covered by the media. В любом случае принятие реституционных законов было предметом широких политических прений, которые подробно освещались в СМИ.
Civil society is being developed. Independent media outlets work in the country. Развивается гражданское общество, функционируют независимые СМИ.
A total of 13,350 media clippings were analysed for the campaigns. Для целей этих кампаний было проанализировано в общей сложности 13350 сообщений СМИ.
The programme facilitates a conversation on best practices in the media industry. Программа способствует диалогу по вопросам передового опыта в сфере СМИ.
Thirty feature articles were published in 124 different English- or French-language media outlets in 35 countries between February and June. В период с февраля по июнь было опубликовано 30 статей в 124 различных СМИ на английском и французском языках в 35 странах.
Since the dissolution of the Ministry of Mass Media and Information, media regulation is carried out by two governing bodies. После распада Министерства СМИ и информации, регулирование СМИ осуществляется двумя руководящими органами.
The establishment of Media Task Force to advocate for gender equality through the print and electronic media. Создание Целевой группы СМИ для пропаганды гендерного равенства с помощью печатных и электронных СМИ.
The Media High Council (MHC) was established to promote freedom, responsibility and professionalism of the media. Высший совет СМИ (ВССМИ) был создан для поощрения свободы, ответственности и профессионализма СМИ.
In October 2005 the Government promulgated a Media Ordinance amending six separate statutes regarding the media. В октябре 2005 года правительство приняло Указ о СМИ, внеся поправки в существующие шесть отдельных законодательных актов о СМИ.
The "Media Council" which is composed of representatives from various media institutions, was established at the NCGE. В рамках НКГР был создан Совет по делам средств массовой информации, который состоит из представителей различных учреждений СМИ.
In the meantime, the Temporary Media Commissioner continues to ensure that Kosovo media conform to international standards. Между тем Временный уполномоченный по средствам массовой информации продолжает обеспечивать соответствие косовских СМИ международным стандартам.
The Media Council's work focuses on the media situation of children and young people. Деятельность Совета по средствам массовой информации сосредоточена на воздействии СМИ на детей и молодежь.
The statutory Media Council criticized the ban as violating the freedom of the media. Предусмотренный законом Совет по средствам массовой информации подверг этот запрет критике как нарушающий свободу СМИ.
Media is the sum of information and entertainment media taken in by an individual or group. Медиапотребление - это количество используемых информационных или развлекательных СМИ одним человеком или группой людей.
The International Media center will feature separate areas for printed and electronic media. В Международном пресс-центре будут организованы отдельные рабочие зоны для пишущей прессы и электронных СМИ.
JS4 stated that in 2008 the Media Offences Department within the police force was established to undertake daily monitoring of the media. В СП4 указывается, что в 2008 году для ежедневного мониторинга СМИ в системе органов полиции был создан Департамент правонарушений в печати.
There is a draft Media Policy which encourages the growth of free, independent and pluralistic media. Подготовлен проект политики по деятельности СМИ, который поощряет становление свободных, независимых и плюралистских средств массовой информации.
(b) Chief Media Producer: the Mission intends to enhance its capacity to work with television and other electronic media. Ь) главный продюсер: Миссия намерена расширять свои возможности для работы с телевидением и другими электронными СМИ.
Key partnerships have been formed with the media in Ghana through the national Media Communication and Advocacy Network. Были налажены важнейшие партнерские отношения с представителями СМИ в Гане по линии национальной Сети средств массовой информации и пропаганды.
Regrettably, increased media concentration, the formation of media oligarchies and political ownership of media outlets have resulted in the erosion of media diversity and a focus on entertainment at the expense of news, current affairs and investigative journalism. К сожалению, повышение концентрации СМИ, формирование медиаолигархий и права собственности политических групп в отношении средств массовой информации привели к разрушению разнообразия средств массовой информации и к акценту на развлекательные программы и материалы в ущерб новостям, текущим проблемам и журналистским расследованиям.