| The book touches on the transformation of mass media from a so-called fourth estate into a kind of agent of new centers of political power. | Книга затрагивает тему превращения СМИ из так называемой четвёртой власти в своеобразные агенты новых политических центров. |
| Shortly afterwards local media reports claimed Figueres had also received payments from Alcatel. | Вскоре после этого СМИ заявили, что Фигерес также получал платежи от корпорации Alcatel. |
| The story, originally reported by the Chosun Ilbo, was picked up by the world's media. | История, первоначально сообщенная «Чосон ильбо», была подхвачена мировыми СМИ. |
| Supporting the national efforts to create the environment for the growth of free and pluralistic media. | Поддержка национальных усилий по созданию условий для развития свободных и плюралистических СМИ. |
| However, when media messages are the only information source, the audience may implicitly accept the media-constructed reality. | Однако, когда медиа-сообщения являются единственным источником информации, аудитория может невольно принимать реальность, выстроенную СМИ. |
| However, numerous studies have documented the hostile media effect even when selective recall is positive rather than negative. | Тем не менее, многочисленные исследования обнаружили эффект враждебных СМИ даже тогда, когда «выборочное запоминание» было скорее позитивно, чем негативно. |
| Western media responded to the statements Korzhakov. | Западные СМИ отреагировали на заявления Коржакова. |
| Promax was established in 1956 as a non-profit association for promotion and marketing professionals working in broadcast media. | Ргомах был создан в 1956 году как некоммерческая ассоциация специалистов продвижения и маркетинга в СМИ. |
| The first example of a continuous news flow in the business media in Russia. | Первый пример непрерывного новостного потока в области деловых СМИ в России. |
| Chinese media also took notice of a pair of souvenir shops that refused to admit Chinese citizens in 2006. | Китайские СМИ отметили также пару сувенирных магазинов, в 2006 году отказавшихся принять граждан Китая. |
| In the usual Read Only media culture, the culture is consumed more or less passively. | В обычных СМИ «только для чтения» культура потребляется более или менее пассивно. |
| Catalonia's Law of Linguistic Normalization promoted Catalan-language media. | Каталонским законом о лингвистической нормализации были поддержаны каталаноязычные СМИ. |
| Investigations on this subject were published in the Ukrainian media earlier. | Расследования на эту тему публиковались в украинских СМИ и ранее. |
| The issue became the subject of intense media attention, with some even accusing the US Government of facilitating the theft. | Этот вопрос стал предметом пристального внимания СМИ, причём некоторые даже обвинили правительство США в содействии воровству. |
| In June 2012, Lubben shared her life story in Slovakia to local media outlets. | В июне 2012 года Лаббен поделилась своей историей жизни в Словакии с местными СМИ. |
| Approximately 40 publications have been posted in various print and electronic media. | По результатам проекта вышло около 40 публикаций в печатных и электронных СМИ. |
| Tanner told the Portuguese police, but they did not pass the description to the media until 25 May. | Таннер рассказала это португальской полиции, но описание не было передано в СМИ до 25 мая. |
| Visual literacy is not limited to modern mass media and new technologies. | Визуальная грамотность не ограничивается современными СМИ и новыми технологиями. |
| According to the Serbian media, Radosavljevic left Serbia in 2006. | По данным сербских СМИ, Радосавлевич уехал из Сербии в 2006 году. |
| Official opening that was followed by media, was opened by the chairman EMRF, Khaled Osman from Egypt. | Официальное открытие, что последовало СМИ, открыл председатель EMRF Халед Осман из Египта. |
| Causes and circumstances of these penalties in the Swiss media had not been reported. | Причины и обстоятельства данных штрафов в швейцарских СМИ не сообщались. |
| She created the site in an effort to create accessible feminist media criticism. | Она создала его в попытке создать доступную феминистическую критику СМИ. |
| Another context is that peoples in developing nations resist to foreign media and preserve their cultural attitudes. | Другой контекст - то, что народы в развивающихся странах сопротивляются иностранным СМИ и сохраняют свои культурные отношения. |
| XBIZ company representatives are frequently cited in mainstream media articles about business trends and practices in the industry. | Представители компании XBIZ часто цитируются в основных статьях СМИ о тенденциях и практиках бизнеса в индустрии. |
| It is obviously the main competitive advantage of the Internet over other mass media. | Это, очевидно, главное конкурентное преимущество Интернета над другими СМИ. |