| Believe me, there's a lot the media don't know about them. | Поверь мне, СМИ о них многого не знают. |
| Well, seeing as I now have sizable media holdings, it wouldn't do to miss it. | Ну, поскольку я владею значительной долей СМИ холдинга, мне не стоит пропускать её. |
| The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest. | Национальные СМИ утверждали, что в течение уикэнда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. |
| And I would ask that the media leave both my fiancée and me out of it. | И я прошу, чтобы СМИ оставили в покое меня и мою невесту. |
| media feeding frenzy with bloodthirsty lawyers, outraged citizens... | СМИ подпитывали ярость кровожадных юристов, разъяренных горожан... |
| One of them being "mainstream media." | И одно из них - "господствующие СМИ". |
| Captain, are you sure we shouldn't inform the media about these kids? | Капитан, вы уверены, мы не должны оповестить СМИ насчет детей? |
| You're looking at four of the five people who know about this, and nobody wants the media badmouthing the job. | Перед вами четверо из пяти человек, которым об этом известно, ... и никому не хочется что бы СМИ испортили их работу. |
| Not just the news media, let's include them all! | Не только новостные СМИ, давайте объединим их всех! |
| The media are made up of equal parts: Advertising, politics, business public relations and show business. | СМИ созданы из разных частей: реклама, политика, бизнес... пиар, шоу-бизнес. |
| Well, I know the mainstream media is biased... but this is absurd. | Ну, я знаю, что на СМИ оказывают влияние, но это абсурд. |
| We made a lot of headway with women in many key voting demos and won no less than three media cycles. | Мы добились большого успеха среди женщин, голосующий во многих ключевых позициях, и выиграли не менее, чем З цикла в СМИ. |
| If the media gets word that we lost... | Если СМИ прознают, что мы упустили- |
| Get me the media director... what's his name? | Ты! Вызови мне того из СМИ... как там его? |
| He was well-known, appeared in the media and had the right connections after all. | Он был довольно известен, мелькал в СМИ и, наконец, имел нужные связи. |
| Thanks to the media coverage, you'll always be frozen in time as the Prima that could have been the best ever. | Благодаря шумихе в СМИ, вы навсегда останетесь примой, которая могла бы стать лучшей. |
| I will find out what happened to Daniel, even if it means throwing every bit of media at this until the truth is uncovered. | Я выясню, что случилось с Дэниелем, даже если означает бросить каждую частицу СМИ на это, пока правда не будет открыта. |
| Cases like this, there's a lot of pressure to make an arrest, the higher-ups, the media. | В подобных делах большое давление идет на заключение под стражу, начальство, СМИ. |
| And then get it out to the media. | А потом разошлите изображение в СМИ. |
| Despite what the media would have us believe, you think we live in a very safe world. | Несмотря на все то, в чем нас пытаются убедить СМИ, ты считаешь, что мы живем в очень безопасном мире. |
| This is exactly why I've kept you away from all media. | Вот поэтому я держал тебя подальше от всех СМИ |
| The family's like a deer in the headlights with the media. | Его семья шарахается от СМИ, как от чумы. |
| I want to be sure we're all saying the same thing, particularly when it comes to the media. | Я хочу быть уверен, что мы все говорим одно и то же. Особенно, когда дело доходит до СМИ. |
| ~ Are we letting the media judge this trial? | Мы позволяем СМИ решать ход этого процесса? |
| All my events this week will be in counties within the watershed, so I'll be working the media angle. | Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ. |