Within a month the media elite was bored. |
Уже через месяц элите СМИ он откровенно надоел. |
In education, medicine, law, diplomacy, government, business and the media that exist today. |
В образовании, медицине, юриспруденции, дипломатии, государственном управлении, бизнесе и СМИ. |
Sometimes, it's about putting it in the media, mostly local ones, to create awareness. |
Иногда мы размещаем его в СМИ, в основном местных, для информирования. |
It made big waves in the media, the service, the entertainment spaces. |
Он создал огромное волнение в сфере СМИ, обслуживания и развлечения. |
They're all thirsty for information from us media people. |
Они все жаждут информации от нас, представителей СМИ. |
We at Oblong believe that media should be accessible in much more fine-grained form. |
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме. |
When this fiasco hits the media... |
Когда СМИ пронюхают про этот позор... |
Soon after, the national committee for the media condemned the program. |
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. |
The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008. |
Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г. |
The message is then constantly reinforced by the view of the world formed by the media. |
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ. |
Certainly Russia's media are aware of Europe's growing dependence on Russian energy. |
Конечно, российские СМИ осознают растущую зависимость Европы от российской энергии. |
For Wladyslaw Gomulładyslaw Gomułka, then Poland's Party leader, and other Communist brass, free media was a bourgeois aberration. |
Для Владислава Гомулки, тогда партийного лидера Польши, и другого коммунистического руководства свободные СМИ были буржуазным отклонением от нормы. |
Moreover, unlike during Ahmadinejad's first term, non-state media now publicly criticize his economic and political agenda. |
К тому же, в отличие от того, что было во время первого срока правления Ахмадинежада, негосударственные СМИ теперь публично критикуют его экономические и политические программы. |
The media might become a bit drearier, but public life would be far healthier. |
СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой. |
Indeed, among Japan's most moribund institutions are its universities and media. |
И действительно, одними из самых нежизнеспособных учреждений Японии являются ее университеты и СМИ. |
That conclusion did not get much exposure in the media. |
Это заключение не получило большой огласки в СМИ. |
But rising pressure over the past two decades - from civil-society groups, the media, and more enlightened politicians - is finally showing results. |
Но растущее давление в течение последних двух десятилетий - со стороны общественных объединений, СМИ, а также более просвещенных политиков - наконец, дает результаты. |
Civil-society organizations were not so complacent, using the courts, the media, and civil disobedience to lobby for change. |
Общественные же организации не были настроены столь благодушно, добиваясь перемен при помощи судов, СМИ и гражданского неповиновения. |
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture. |
Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре. |
Though the current level of anti-Americanism in Russia's official media seems unprecedented, the regime is most worried about internal problems. |
Хотя сегодняшний уровень антиамериканизма в российских официальных СМИ кажется беспрецедентным, режим больше обеспокоен внутренними проблемами. |
The rally was endorsed by more than 80 organizations and received substantial media coverage. |
Митинг собрал более 100 участников и получил освещение в федеральных СМИ. |
The High School Lab has repeatedly garnered attention in the local media. |
Выпуск студентов неоднократно освещался в местных СМИ. |
The attack was condemned by a number of people in the media. |
Это происшествие было осуждено рядом СМИ. |
The video was much discussed in the media and caused the stir. |
Видео много обсуждалось в СМИ и вызвало переполох. |
Wrote many articles in the Japan Times and other media. |
Автор многочисленных публикаций в «Российской газете» и других российских СМИ. |