Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
Items concerning environmental activities are published regularly in the mass media. Материалы, касающиеся природоохранной деятельности, публикуются в СМИ на регулярной основе.
After the campaign the treatment of the topic of trafficking in the Estonian media changed. После этой кампании отношение к теме торговли людьми в эстонских СМИ изменилось.
The programme was aimed at disseminating information about Dalits through mass media. Эта программа была направлена на распространение информации о далитах через СМИ.
The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted. СМИ освещают проблемы насилия, проводятся информационные компании, телерепортажи.
To eliminate negative images of women in the media, some countries intend to take legislative, regulatory and administrative measures. Для ликвидации отрицательного образа женщин в средствах массовой информации (СМИ) некоторые страны планируют принять законодательные, нормативные и административные меры.
In the past period the journalists and media were exposed to different forms of pressures, threats, blackmails and even physical assaults. В прежние времена журналисты и СМИ подвергались различным формам давления, угрозам, шантажу и даже физической расправе.
The public and private media must be able to operate without interference from the authorities. Государственные и частные СМИ должны быть в состоянии заниматься своим делом без вмешательства властей.
Public opinion and the international media appeared to have been greatly exercised by two incidents in Luxembourg. Два случая, которые произошли в Люксембурге, по-видимому, оказали значительное воздействие на общественность и международные СМИ.
Special campaigns in the mass media are also being conducted, and special training programmes are being introduced in the education system. Проводятся также целенаправленные кампании в СМИ, внедряются специальные обучающие программы в системе образования.
Clarification of prevailing law is done through the mass media, during counselling, and when a marriage application is received. Разъяснение действующего законодательства осуществляется посредством СМИ, при даче консультаций, при приеме заявлений на вступление в брак.
3.2.7 Focused sensitization and orientation workshops held for employees and employers of mass media. 3.2.7 Для работников и работодателей в области СМИ были проведены практические семинары по гендерной проблематике.
These efforts should build on local knowledge and involve the formal and non-formal education systems, the media and other relevant actors. Эта работа должна вестись с опорой на местные знания и с привлечением формальной и неформальной систем образования, СМИ и других соответствующих сторон.
An inter-State special-purpose information programme had been launched as a means of countering current threats and challenges through an international anti-terrorist media forum. Для противодействия нынешним угрозам и вызовам развернута межгосударственная специализированная информационная программа в рамках международного антитеррористического форума СМИ.
Other provisions included criminal liability of Uzbek citizens working for non-accredited foreign mass media. В число других положений входило положение об уголовной ответственности узбекских граждан, работающих на неаккредитованные иностранные СМИ.
The political reform programme that we began in 2003 covers institutionalizing political pluralism and strengthening human rights protection, media freedom and judicial reform. Программа политических реформ, которую мы осуществляем с 2003 года, предусматривает институциональную реализацию принципа политического плюрализма и повышение эффективности защиты прав человека, обеспечение свободы СМИ и судебную реформу.
Through this dialogue, we aimed to promote mass media sensitivity to other cultures and faiths, while upholding freedom of expression. Проводя этот диалог, мы стремились поощрить восприимчивость СМИ к другим культурам и религиям без ущерба для свободы слова.
The mass media constantly explain the rights of citizens when dealing with law enforcement officers. В СМИ идет постоянное разъяснение прав лиц, сталкивающихся с сотрудниками правоохранительных органов.
The event was widely covered by the national mass media. Данное мероприятие широко освещалось в СМИ страны.
The mass media constantly cover the right of detained persons to a defence. Права задержанного на защиту постоянно освещаются в СМИ.
The mass media constantly cover legal aid practices. Постоянно идет освещение в СМИ практики правовой помощи.
Non-governmental organizations and the media are extensively involved in this work, alongside government agencies. В этой работе наряду с государственными органами широкое участие принимают неправительственные организации и СМИ.
A solid legal basis has been established to ensure the freedom of media activities. В Республике создана солидная правовая база по обеспечению свободной деятельности СМИ.
According to its statute, the Institute for War and Peace Reporting is not a media organization. Институт освещения войны и мира по уставным документам не является СМИ.
For that reason the Ministry of Foreign Affairs declined to accredit it as a mass media outlet. В этой связи МИД отказал Институту в аккредитации в качестве СМИ.
The Criminal Code establishes liability for furnishing unreliable or slanderous information to the media (art. 135). Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации (клевету) в СМИ (статья 135).