He then tells Alpha to not prevent any of Cohen's crimes, or he'll release the information to the media. |
Он затем говорит Альфе не мешать любому из преступлений Коэна, или он выпусти информацию в СМИ. |
This approach theoretically allows diverse views to appear in the media. |
Этот подход теоретически позволяет появляться в СМИ различным мнениям. |
MediaCamp will have representatives of both online and offline media - press, TV, and radio. |
На Mediacamp будут представители как онлайновых СМИ, так и оффлайновых - прессы, телевидения и радио. |
The apparent bias of media is not always specifically political in nature. |
Очевидная предвзятость СМИ не всегда специально носит политический характер. |
Diệm claimed that the American media was seeking to bring him down and he introduced new restrictions on press freedom and political association. |
Зьем утверждал, что американские СМИ стремятся привести к его падению, и ввёл новые ограничения на свободу прессы и политических объединений. |
The book, which also revealed the Princess's allegedly suicidal unhappiness, caused a media storm. |
Книга, которая также показала суицидальные наклонности несчастной принцессы, вызвала бурю в СМИ. |
It contains various topics related to media activities in Kazakhstan. |
В бюллетене освещаются различные темы, касающиеся деятельности СМИ в Казахстане. |
The monster King Kong became a cultural icon, being featured in many other films and media since then. |
Монстр Кинг-Конг стал культурной иконой, которая была представлена во многих других фильмах и СМИ с тех пор. |
Western media can distort images of foreign cultures and provoke personal and social conflicts to developing nations in some cases. |
Западные СМИ могут исказить суть иностранных культур и вызвать личные и социальные конфликты в развивающиеся страны в некоторых случаях. |
According to the media, heavy rain and strong winds were being felt across the country. |
По данным СМИ, проливные дожди и штормовой ветер ощущались по всей стране. |
In the local media the discussion continued and various experts at the national level commented about the bridge. |
Обсуждение этого вопроса было продолжено в местных СМИ, и различные эксперты на национальном уровне прокомментировали строительство моста. |
In his book Cultural Imperialism: A Critical Introduction, he delves into the much debated "media imperialism" theory. |
В его книге Культурный Империализм: Критическое Введение, он копается в уже очень широкообсужденной «теории» империализма СМИ. |
Many media called it the worst Ardennes weather in the history of Liège-Bastogne-Liège. |
Многие СМИ назвали это худшей погодой в Арденнах в истории Льеж-Бастонь-Льеж. |
Three cognitive mechanisms for explaining the hostile media effect have been suggested: Selective recall refers to memory and retrieval. |
Для объяснения эффекта враждебных СМИ было предложено три механизма: Выборочное запоминание относится к памяти и извлечению из нее информации. |
Hurum is known as a popularizer of science with a high media profile. |
Хурум известен как популяризатор науки с большой известностью в СМИ. |
The news was quickly picked up by the media and broadcast by CNN. |
Новость была быстро подхвачена СМИ и стала транслироваться по CNN. |
Gudkov's speech provoked sharp criticism of journalists from the state-run media of Dmitry Kiselyov and Vladimir Solovyov, as well as the deputies. |
Речь Гудкова вызвала резкую критику как журналистов государственных СМИ Дмитрия Киселёва и Владимира Соловьёва, так и депутатов. |
However, the large expense was criticised in the media. |
Однако большие расходы были раскритикованы в СМИ. |
The case is thought to be the longest miscarriage of justice in British legal history, and attracted worldwide media attention. |
Случай считается самой длинной судебной ошибкой в британской юридической истории, привлёкшей к себе внимание множества СМИ. |
Although no final election turnout figures were released, state media emphasized that voter turnout was high. |
Несмотря на отсутствие окончательных цифр по явке на выборы, государственные СМИ отмечали, что явка избирателей была высокой. |
The delegates, judges, media and tourists were heavily protected by a security detail involving over 5000 police officers. |
Безопасность участниц, судей, СМИ и туристов была обеспечена в значительной степени за счет привлечения более 5000 полицейских. |
Its coverage in Washington, D.C., includes the U.S. Congress, lobbying, the media and the presidency. |
Темы охватывают Вашингтон, включая Конгресс США, лоббирование, СМИ и президентскую ветвь. |
He lectured frequently about international politics, and was widely quoted in the media. |
Он часто комментировал международную политику и широко цитировался в СМИ. |
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. |
Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
The discovery was widely covered in Japanese media. |
Обнаружение ленты широко освещалось в японских СМИ. |