The responsibility for ensuring this prohibition lies within the Directorate General for the Consumer and the regulatory authority for the media. |
Ответственность за соблюдение этого запрета лежит на Генеральном директорате по вопросам потребителей и на органах контроля за СМИ. |
The issues of educating women about legislation for the protection of their rights and preventing family violence and human trafficking receive extensive media coverage. |
В-восьмых, осуществляется широкое освещение в СМИ вопросов, связанных с просвещением женщин о законодательных актах направленных на защиту прав женщин, профилактику насилия в семье и предотвращение торговли людьми. |
RSF concluded that attacks against media professionals remained widespread and impunity continued to prevail in the majority of cases. |
РБГ пришла к выводу, что нападения на работников СМИ остаются широко распространенным явлением и в большинстве случаев никто за них не несет ответственности. |
Far from broadening freedom of information, the Government had stepped up its control and repression to adapt to the increasing role of the new media. |
Вместо расширения свободы информации правительство ужесточило свой контроль и репрессии, с тем чтобы приспособиться к возрастающей роли новых СМИ. |
During the reporting period, the CRA received and processed 10 complaints regarding possible "hate speech" broadcast by the audio-visual media service providers. |
За отчетный период АРК было принято и рассмотрено 10 жалоб на возможные случаи "разжигания ненависти" в передачах аудиовизуальных СМИ. |
The media institutions have been meeting and they agreed that they will finance the Council. |
На своем совещании представители СМИ приняли решение о том, что они будут финансировать деятельность Совета. |
It was concerned about the high number of cases before the European Court of Human Rights and continued threats against NGOs and the media. |
Оно выразило озабоченность в связи большим числом дел, переданных на рассмотрение Европейского суда по правам человека и непрекращающимися угрозами в адрес НПО и СМИ. |
Now, we knew that back in '92 when the media went wide with the story, our unsub got spooked and he disappeared. |
Мы знали, что в 92-ом, когда СМИ раздули эту историю, наш Субъект испугался и исчез. |
I don't want to do it if there's even a chance the media would find out about us. |
Я не хочу соглашаться, если существует риск, что СМИ узнают о нас. |
It's just so similar to other road trips that I've seen in, I don't know, various media. |
Оно так похоже на все остальные поездки, которые я видела, ну, например, в разных СМИ. |
And I'm guessing you also had something to do with the media attack Carl Bruno's wife has been waging. |
И, я полагаю, что ты также стоишь за тем, что в СМИ устроила жена Карла Бруно. |
When big business can soak up more local media... |
Когда большой бизнес может впитать все больше и больше местных СМИ |
Except global warming is just a liberal media conspiracy, right? |
Кроме глобального потепления, все остальное просто заговор либеральных СМИ, верно? |
If I can prove myself today and the store is a hit with the media and Nellie sees this, the vice presidency is mine. |
Если сегодня я проявлю себя, а магазин выстрелит с помощью СМИ, и Нэлли это увидит, пост вице-президента мой. |
Our media cover story about the toxic spill is already in play. |
Наша "утка" об утечке ядов уже разносится СМИ. |
Imagine the media frenzy, your husband's legacy destroyed, the press hounding you day and night, and the Planned Parenthood fund... gone. |
Представьте безумные СМИ, наследие вашего мужа уничтожено, пресса не отстает от вас день и ночь, и фонда Регулирования Рождаемости... больше нет. |
Aren't you also busy defending yourself in the media? |
И ты разве не занят защитой себя в СМИ? |
I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. |
Я знаю, что из-за внимания СМИ, мы все немного на взводе, но я не могу запретить никому посещать фестиваль. |
Someone had to tell the media about what was going on! |
Должен же был кто-то сообщить СМИ, что происходит! |
The case got a lot of local media attention, and in every interview... his family, coworkers... |
К нему слишком много внимания из местных СМИ... его семья, коллеги... |
I have information that every media outlet in town wants - the name of the suspect in the shooting of Meredith Kane. |
У меня есть информация, которую хочет каждое СМИ в городе - имя подозреваемого в стрельбе в Мередит Кейн. |
The media ruined my life, and now it's about to happen all over again, thanks to you. |
СМИ разрушили мою жизнь, и теперь, благодаря вам, это происходит снова. |
Narcissus staring at himself in the lake and making every major media outlet in the country watch. |
Нарцисс уставился на свое отражение в озере и тем самым заставил каждое крупное СМИ в стране за этим наблюдать. |
We've put it all behind us, so feel free to alert the media if you want. |
Мы оставили всё позади, так что не стесняйся предупредить СМИ, если хочешь. |
The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. |
СМИ без разницы, ложь или нет, лишь бы сюжет был интересный. |