| He welcomes measures that have been taken to develop media plurality, which will enable people to receive a wide range of information and ideas. | Он приветствует принятые для развития плюрализма СМИ меры, которые дадут людям возможность знакомиться с информацией и идеями в широком спектре. |
| For instance, there are currently no measures in place to ensure plurality of broadcast media, such as community radio. | Например, в настоящее время отсутствуют меры, призванные обеспечить плюрализм вещательных СМИ, таких как общественное радио. |
| Licensing regimes for broadcast media need to provide for an equitable allocation of frequencies between public, commercial and community broadcasters. | Порядок выдачи лицензий для вещательных СМИ должен обеспечивать справедливое распределение частот между государственными, коммерческими и общественными вещательными компаниями. |
| Three self-regulatory bodies have been set up to reinforce the principles of self-regulation, freedom and independence of the media. | С целью усиления принципов саморегулирования, свободы и независимости СМИ было создано три саморегулируемых органа. |
| By the time we contacted the media, the story had already broken. | К тому времени, как мы связались со СМИ, эта история уже была повсюду. |
| Unfortunately for both of us, the media is not one of them. | К сожалению для нас, СМИ не одна из них. |
| After the failed missile strike on the dome a couple weeks ago, they caught hell from congress, the media. | После провального ракетного удара по куполу пару недель назад, им влетело от конгресса, от СМИ. |
| Our circulation numbers are also down as we compete with a variety of media. | Тираж тоже падает в конкуренции с различными сми. |
| Then let's take our case to the media. | Тогда, давайте обратимся к СМИ. |
| You reach out to all of our contacts in the media. | Ты можешь дотянуться до всех контактов в СМИ. |
| Yesterday, the media announced that the entire lot was stolen from a police lock-up. | Вчера СМИ сообщили, что всю коллекцию похитили с закрытого полицейского склада. |
| Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite. | Сегодня пресс-служба кормит СМИ с круглосуточным аппетитом. |
| The next day, most of the media coverage mentioned the administration's previous debacle at Casey Creek. | На следующий день большинство СМИ упоминали предыдущее фиаско администрации в Кейси Крик. |
| Yet one company can now own stations in 199 of the nation's 210 media markets. | Тем не менее одна компания может владеть станциями в 199 из национальных 210 рынков СМИ. |
| We're not buying up all the media. | Мы не те, которые скупают все СМИ. |
| Know when they passed laws that limit media ownership? | Знаешь, когда они проходили законы, которые ограничивают владение СМИ? |
| This is the biggest media conspiracy since William Randolph Hearst was starting wars. | Это самый большой заговор СМИ со времён Уильяма Рендольфа Хёрста, который начал войну и дробление кинематографистов. |
| You're aware of the FCC's new rules on media ownership. | Вы все в курсе новых правил ФКС по владению СМИ. |
| So from here on out, how we talk to the media is very important. | Так что, начиная с этого момента, очень важно, как мы общаемся со СМИ. |
| The media prying into Old City now... | СМИ "рыщут" сейчас в Старом городе... |
| Since you've been away the media have taken an interest again. | Пока тебя не было, СМИ снова проявляют интерес. |
| To stop the media speculating and making stuff up. | Чтобы избежать фантазий в СМИ и создания шумихи. |
| Especially to our friends from the media. | Главным образом нашим друзям из СМИ... |
| With four corporations owning all major media outlets, objective information is impossible. | Если четыре корпорации обладают всеми основными СМИ, то объективная информация невозможна. |
| A-are you sure the courtyard can hold a hundred guests plus media? | Вы... вы уверены, что во внутреннем дворике сможет разместиться сотня гостей плюс СМИ? |