Croatia must be assisted by international organizations to achieve freedom for its media. |
Международные организации должны оказать помощь Хорватии в достижении в ней свободы СМИ. |
There are numerous associations and NGOs dealing with freedom of the media in Croatia. |
В Хорватии существуют многочисленные ассоциации и НПО, занимающиеся вопросами свободы СМИ. |
Under present economic circumstances, the non-State-controlled media and NGOs dealing with the issue need financial support for their survival. |
В нынешней экономической ситуации негосударственным СМИ и НПО, занимающимся этим вопросом, жизненно необходима финансовая помощь. |
After the state of emergency was declared in Kosovo, the Serbian Government attempted to stifle the freedom of the Albanian-language media. |
После введения в Косово чрезвычайного положения сербское правительство стремится ограничить свободу албаноязычных СМИ. |
The media in Serbia and Montenegro have fostered hostility amongst the population against other nationalities resident in the former Yugoslavia. |
СМИ Сербии и Черногории своими действиями усугубляют враждебность местного населения по отношению к другим национальностям в бывшей Югославии. |
The State-controlled media have a standard vocabulary to describe various events and institutions. |
Контролируемые государством СМИ пользуются стандартной терминологией для описания различных событий или институтов. |
The media make frequent reference to the existence of an "international plot against the Serbs". |
СМИ часто говорят о существовании "международного заговора против сербов". |
The Federal and Republican Governments of the Federal Republic of Yugoslavia exercise firm control over the main media, especially State television. |
Союзные и республиканские органы власти Союзной Республики Югославии осуществляют жесткий контроль за основными СМИ, и особенно государственным телевидением. |
This applies equally to some media which have declared themselves to be independent. |
Это в равной степени касается и тех СМИ, которые объявили себя независимыми. |
The Serbian media have performed a negative role in the wars in Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
Сербские СМИ играют негативную роль в войнах в Боснии и Герцеговине и Хорватии. |
The structural situation with regard to the electronic media in particular is disturbing. |
Особую тревогу вызывает структурная организация аудиовизуальных СМИ. |
The government proposal to prevent foreign support for the media in Serbia is, therefore, particularly disturbing. |
Поэтому особую тревогу вызывает предложение правительства наложить запрет на получение СМИ в Сербии финансовой помощи из внешних источников. |
This incident indicates that a measure of arbitrariness currently exists in the administration of the media in the country. |
Этот случай указывает на известную произвольность действий администрации в отношении существующих в стране СМИ. |
Other international organizations have also contributed to efforts to create and help media in the territory of the former Yugoslavia. |
Другие международные организации также внесли свой вклад в усилия по созданию и оказанию помощи СМИ на территории бывшей Югославии. |
It will be necessary to make improvements in the legislation concerning media in all the republics. |
Законодательство о СМИ во всех республиках нуждается в доработке. |
The Governments should be assisted by competent international governmental and non-governmental organizations to implement certain standards of international law concerning freedom of the media. |
Компетентные международные правительственные и неправительственные организации должны оказать правительствам помощь в применении некоторых норм международного права, касающихся свободы СМИ. |
An independent media, a crucial indicator of the level of democracy in the republics, needs foreign support in order to survive. |
Независимые СМИ - критически важный показатель уровня развития демократии во всех республиках - нуждаются во внешней поддержке для своего выживания. |
In the 1992 Federal Constitution, 37/ a number of freedoms relevant to the media are enumerated. |
В Союзной конституции 1992 года 37/ провозглашается ряд свобод, имеющих отношение к СМИ. |
I can put you together with a couple of terrific media consultants, and... |
Я мог бы познакомить тебя с парой потрясающих консультантов в сфере СМИ и... |
A pluralistic media publishing and broadcasting different opinions is one of the surest signs of a thriving democracy. |
Плюралистические печатные и аудиовизуальные СМИ, выражающие широкий спектр различных мнений, являются одним из главных признаков подлинной демократии. |
The media, people... they want narrative, too. |
СМИ, публика - им всем тоже нужен рассказ. |
Apparently, his dad's been burned in the media a couple times. |
Похоже, его отец не раз засветился в СМИ. |
Copies of Jacob's photograph will be circulated in the media. |
Копии фотографии Якоба будут распространяться через СМИ. |
And yet your news media has turned him into an international pariah. |
И тем не менее ваши СМИ превратили его в международного изгоя. |
Evacuate and we got media meltdown. |
Эвакуируем людей, и будет утечка в СМИ. |