Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
It noted reports of control of the media and constraints on individuals criticizing the Government. Она отметила сообщения о контроле над СМИ и об ограничениях в отношении лиц, критикующих правительство.
The Institute often cooperates and coordinates media development and capacity-building programming in conflict and transitional societies with UNESCO and UNDP. Институт часто сотрудничает с ЮНЕСКО и ПРООН, координируя составление программ по развитию и наращиванию потенциала СМИ в обществах, переживающих конфликт или переходный период.
By using community media effectively, its activities are particularly targeted at contributing to achieving the goals of 4.6 million people. Благодаря эффективному использованию местных СМИ деятельность организации направлена в первую очередь на содействие достижению целей 4,6 млн. человек.
These events have yielded substantial international collaboration, information exchange and media exposure. Результатом этих мероприятий стало широкое международное сотрудничество, обмен информацией и внимание со стороны СМИ.
The number of complaints about discriminatory or degrading advertisements, or the sexualization of girls in media is constantly high. Постоянно поступает большое число жалоб на дискриминационные или унижающие достоинство рекламные материалы либо на сексуализацию девочек в СМИ.
In France, the priority groups are the media, government bodies and the public. Во Франции к приоритетным группам относятся СМИ, органы государственного управления и широкая общественность.
It is indeed necessary to maintain good relations with the media and the authorities. Действительно, необходимо поддерживать хорошие отношения со СМИ и государственными властями.
Once the target audiences and the subjects have been selected, another decision remains: what media to use. Определив целевые группы и темы, следует выбрать, какие необходимо использовать СМИ.
The media depends on the target audience, the subjects and the overall communication strategy of the Institute. Выбор СМИ зависит от целевой аудитории, тем и глобальной коммуникационной стратегии статистического института.
The hours during which senior staff receive citizens are regularly updated and published in the media. Постоянно обновляются графики личного приема граждан руководством органов внутренних дел, которые обнародуются в СМИ.
The impeachment trial had been fully covered by the media and had met all the requirements set out in the Constitution. Суд импичмента был полностью открыт для СМИ и соблюдал все требования, изложенные в Конституции.
The police had improved its operational measures for working with the media and such events. Полиция совершенствует формы взаимодействия со СМИ и улучшает оперативные меры, принимаемые во время таких мероприятий.
In addition, NGOs, the media and civil society monitored the human rights situation. НПО, СМИ и гражданское общество также осуществляют мониторинг положения в области прав человека.
The right of the media to seek, receive and disseminate information has been strengthened (art. 5). Закреплены права СМИ на поиск, получение, распространение информации (статья 5).
At the same time, the media are responsible for ensuring objectiveness and accuracy of information. Вместе с тем, СМИ несут ответственность за объективность и достоверность распространяемой информации.
Currently, the media play a key role in guaranteeing pluralism of views in society. Сегодня СМИ приобрели большое значение и роль в обеспечении плюрализма мнений в обществе.
Various foreign media operate in the country. В стране функционирует ряд зарубежных СМИ.
More than 12,000 journalists work in the Uzbek media. В СМИ Узбекистана работают более 12 тысяч журналистов.
The media industry continued to flourish in the MSAR after the handover. После воссоединения произошло энергичное развитие СМИ ОАРМ.
UNESCO encouraged China to investigate all attacks on journalists and media workers. ЮНЕСКО призвала Китай расследовать все посягательства на журналистов и работников СМИ.
The reports of the High Council for Freedom of Expression confirm that candidates received equal coverage by the media before the elections. Доклады Высшего совета по вопросам свободы коммуникации подтверждают равенство кандидатов с точки зрения их предвыборного освещения в СМИ.
CHRI recommended that Mauritius ensure that human rights guarantees relating to media freedom were observed in practice. ПИС рекомендовала Маврикию обеспечить, чтобы гарантии прав человека, касающиеся свободы СМИ, соблюдались на практике.
It stated that Nigeria must ensure that journalists and media workers were able to work in a free and safe environment. Она заявила, что Нигерия обязана обеспечить журналистам и работникам СМИ возможность беспрепятственно работать в безопасных условиях.
The law allows journalists to carry out their work without State interference, thus enabling a diverse media landscape to emerge. Закон позволяет журналистам работать без вмешательства государства, тем самым открывая возможность для появления СМИ разных направлений.
Yet, journalists are sometimes threatened and their media banned or vandalized. Тем не менее журналисты время от времени получают угрозы, а их СМИ подвергаются запрету или погромам.