Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
As part of its media outreach, the Department held the fourth programme in its successful series of briefings for senior journalists. Что касается работы со СМИ, то Департамент осуществил четвертую программу в рамках своей популярной серии брифингов для ведущих журналистов.
The Department provided coverage and communications support for the Conference, and also accredited 1,140 media representatives. Департамент обеспечивал освещение и коммуникационную поддержку Конференции, а также предоставил аккредитацию для 1140 представителей СМИ.
State coordination with the media should be promoted through programmes of human rights education. Следует усилить координацию деятельности СМИ со стороны государства через выполнение программ правозащитного образования.
Public, media and specialist use of UNCTAD documents continues to be noted by the secretariat. Секретариат по-прежнему отмечает, что документы ЮНКТАД используются общественностью, СМИ и специалистами.
Ninth in a series launched in 1991, the encounter attracted wide international media coverage. Эта девятая по счету встреча, начало которым было положено в 1991 году, широко освещалась в международных СМИ.
UNCTAD's work in this area evoked strong interest by the media and the general public. Работа ЮНКТАД в этой области вызывает большой интерес у СМИ и широких слоев общественности.
The decisions of the plenum have been published in the mass media and circulated to all governmental departments concerned. Постановления пленумов были опубликованы в СМИ и распространены среди всех заинтересованных ведомств.
Political attention to family violence coincided with civil initiatives covered by the media and the beginning of a broad social debate. Внимание, проявленное к проблеме насилия в семье на политическом уровне, совпало по времени с гражданскими инициативами, активно освещавшимися СМИ, и началом широкой дискуссии в обществе.
In the spring of 2004 the ministries concerned organised a campaign against family violence in the media. Весной 2004 года соответствующие министерства организовали в СМИ кампанию против насилия в семье.
Improved portrayal of women and women's rights concerns in the media. Улучшение имиджа женщин, а также освещения проблем, связанных с правами женщин, в СМИ.
It is worth mentioning that a positive trend has developed in the portrayal of women by the media. Следует обратить внимание на формирующуюся в СМИ позитивную тенденцию изображения женщины.
In addition, gender-related information had been disseminated through the media on questions of gender equality. Кроме того, через СМИ распространяется информация по вопросам гендерного равенства.
In that spirit, media professionals had participated in awareness campaigns and received training in gender issues. Действуя в этом духе, работники СМИ принимают участие в информационных кампаниях и проходят обучение по гендерным вопросам.
A study had been carried out to identify discrimination against indigenous peoples in the media and make recommendations for institutional action. Было проведено исследование по установлению дискриминации в отношении коренных народов в СМИ и представлены рекомендации для действий государственных учреждений.
The Police cooperate with other entities in order to launch media campaigns, which are usually of an educational or informative nature. Полиция сотрудничает с другими организациями, с тем чтобы начать кампании в СМИ, которые обычно носят просветительский или информативный характер.
Information on reproductive health, sanitation and other health-related issues was disseminated primarily through print and electronic media and radio broadcasts. Информация об охране репродуктивного здоровья, по вопросам санитарии и по другим проблемам, связанным с охраной здоровья, распространяется прежде всего с помощью печатных и электронных СМИ и радиопередач.
The media were independent, and therefore decisions could not be imposed upon them. СМИ являются независимыми, поэтому им нельзя что-либо предписывать.
Their active participation in pre-election debates and discussions showed that attitudes were changing and that the various awareness-raising campaigns launched by the media were bearing fruit. Их активное участие в предвыборных дебатах и дискуссиях свидетельствует о том, что настроения меняются и что различные кампании по повышению осведомленности, развернутые СМИ, приносят свои плоды.
Those working in the media clearly needed training in gender issues. Работники СМИ должны, несомненно, пройти обучение по гендерным вопросам.
A programme of special media briefings and press conferences will be announced. Программа специальных брифингов для представителей СМИ и пресс-конференций будет объявлена в соответствующие сроки.
Feedback from media and the public on the publications is monitored and taken into account in decisions for future publications. Отклики СМИ и общественности на публикации отслеживаются и учитываются при принятии решений о будущих публикациях.
On the whole, those measures had prompted a more sensitive approach by the media to human rights issues. В целом эти меры содействовали более осознанному подходу со стороны СМИ к вопросам прав человека.
The Trial Chamber had not referred to public statements made by the two accused to the media. Судебная камера не указала на публичные заявления обоих обвиняемых перед представителями СМИ.
This raises a good response in the local mass media and makes a good impression on the invited corporate client. Это дает большой резонанс в местных СМИ и производит впечатление на приглашенного корпоративного клиента.
We are already working on specific solutions for some major online mass media. Уже сейчас для нескольких крупных онлайн СМИ нами выполняются разработки.