Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
The public media played an important role in introducing the cultures of ethnic and national minorities into society. Государственные СМИ играют важную роль в пропаганде культуры этнических и национальных меньшинств.
11 Global media concentration was criticized by a number of speakers. Ряд выступающих подвергли критике концентрацию СМИ в глобальном масштабе.
12 The development of domestic legislation that guaranteed media independence, pluralism and freedom of expression should be encouraged. Следует поощрять разработку национального законодательства, которое гарантировало бы независимость СМИ, их плюрализм и свободу слова.
Legal frameworks were also needed for community media and private broadcasters to allow them to operate independently. Наряду с этим необходимы правовые рамки, которые позволили бы общественным СМИ и частным вещательным организациям функционировать независимо.
The media had a special role to make greater efforts to help the poor and vulnerable exercise their freedom of expression. СМИ должны играть особую роль в том, чтобы более активно содействовать неимущим и уязвимым слоям населения в осуществлении права на свободу слова.
The media and the schools also had an important role to play in that regard. Важную роль в этой связи играют также СМИ и образовательные учреждения.
It was alarming that many information media extolled the supremacy of certain civilizations over others and misrepresented some cultures and religions. Вызывает обеспокоенность то, что во многих СМИ пропагандируется идея превосходства одних цивилизаций над другими, а некоторые культуры и религии представляются в искаженном свете.
It was therefore important that the Department of Public Information continue to use all media in spreading the message of the Organization. Поэтому важно, чтобы Департамент общественной информации продолжал использовать все виды СМИ для распространения идеалов Организации.
The same applies to privately-owned media: there are hardly any women in decision-making posts. Аналогичная ситуация и в частных СМИ, где практически нет женщин, занимающих руководящие посты.
The printed media in Uzbekistan publish in Uzbek, Russian, English, Kazakh, Tajik, Karakalpak and Korean. Печатные СМИ в Республике Узбекистан издаются на узбекском, русском, английском, казахском, таджикском, каракалпакском и корейском языках.
The Government also allows foreign and domestic media to visit the facilities. Кроме того, власти разрешают иностранным и национальным СМИ посещать указанные учреждения.
The role of media and non-governmental organizations (NGOs) side by side national Governments is of great importance. Роль СМИ и неправительственных организаций (НПО), работающих рука об руку с правительствами стран, имеет очень важное значение.
The indicators set the agenda around which the United Nations system can rally to identify gaps in the media sector. Эти показатели служат объединяющей основой, при помощи которой система Организации Объединенных Наций может выявить недостатки в работе с сектором СМИ.
However, in many countries significant reorientation is needed to introduce community media broadcasting regulatory policies. Однако во многих странах для введения норм, регулирующих вещательную деятельность местных СМИ, необходимо значительно изменить политический курс.
Such factors undoubtedly exacerbate the manifold dangers faced by journalists and other media professionals. Такие факторы, несомненно, усугубляют многочисленные опасности, с которыми сталкиваются журналисты и другие специалисты СМИ.
International humanitarian law protects journalists and other media professionals in times of armed conflict. Международное гуманитарное право защищает журналистов и других специалистов СМИ в периоды вооруженных конфликтов.
These organizations have also developed a range of handbooks, codes and guidelines and safety information for journalists and other media professionals. Кроме того, эти организации разработали комплекс пособий, кодексов и рекомендаций, а также подготовили информацию для журналистов и других специалистов СМИ по вопросам безопасности.
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление».
Estimate 2010-2011: 120 citations in media Оценка на 2010-2011 годы: 120 ссылок в СМИ
Asia-Pacific Broadcasting Union early warning broadcast media initiative Инициатива по раннему предупреждению в СМИ Азиатско-тихоокеанского союза радио и телевещания
The crisis centers make good use of the cooperation with civil organizations and the media. Кризисные центры извлекают значительную пользу из сотрудничества с организациями гражданского общества и со СМИ.
Moreover, the directors of eight print and other media editorial services and the owners of two television and radio channels are women. Восемь женщин занимают должности директоров в редакциях печатных органов и СМИ, две женщины являются владельцами телевизионных и радиоканалов.
The results of this study were published in February 2010 and they were widely reported on the national and regional media. Результаты этого исследования были опубликованы в феврале 2010 года и широко обсуждались в общенациональных и региональных СМИ.
The organization also produces succinct fact sheets on timely topics concerning women's situation in society for use in the classroom and media. Организация также составляет фактологические бюллетени по актуальным темам, касающимся положения женщин в обществе, предназначенные для использования на учебных занятиях и в СМИ.
Promote increased representation of women in policy-making positions in the media and support activities. Поощрение расширения представительства женщин на руководящих постах в секторе СМИ информационной и вспомогательной деятельности.