Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
An active independent media is free to express a wide range of views without any restrictions. Активные независимые СМИ могут свободно высказывать самые разные мнения без каких-либо ограничений.
OSCE RFOM mentioned that it is feared that public money is used to support government friendly media. ПССМИ ОБСЕ указывает на опасения того, что государственное финансирование используются для поддержки проправительственных СМИ.
To facilitate these activities, collaboration with the media is necessary. Этому содействовало бы налаживание сотрудничества со СМИ.
This helped to enhance the political and public profile of the Conference, including through greater media coverage, and served to energize it. Это способствовало укреплению политического и публичного имиджа Конференции, в том числе благодаря более широкому освещению ее работы в СМИ, и помогло активизировать ее работу.
All these measures are accompanied by articles in legal newspapers and magazines and other media outlets. Все эти мероприятия сопровождаются публикациями в юридических газетах и журналах и других СМИ Узбекистана.
Parliament gives its attention to the work of the media. Работа СМИ находится в поле зрения парламента Узбекистана.
The media published information on the rights of victims and a special hotline had been set up. В СМИ публикуется информация о правах жертв и создан специальный «телефон доверия».
He could recommend that officials who had violated human rights should be disciplined and could make statements to the media. Он может рекомендовать, чтобы должностные лица, допустившие нарушения прав человека, были наказаны в дисциплинарном порядка и может выступать с заявлениями в СМИ.
In the Republic of Croatia there are developed networks in various types of media. В Республике Хорватия созданы развитые сети различных типов СМИ.
Breaches of media legislation are punishable under criminal, civil (property) and administrative or other law. Нарушение законодательства о СМИ влечет за собой уголовную, гражданско-правовую (имущественную), административную и иную ответственность.
State bodies and organizations and voluntary associations, and their officials, inform the media about their activities in various ways, including press conferences. Государственные органы и организации, общественные объединения, их должностные лица предоставляют сведения о своей деятельности в СМИ в различных формах, в том числе путем проведения пресс-конференций.
The procedures for registering a media outlet or licensing a television or radio station are not subject to any discriminatory restrictions. Процедуры регистрации СМИ, лицензирования телевидения и радиовещания не содержат каких-либо дискриминационных ограничений.
The registration of a media outlet may be ruled invalid only by decision of a court. Признание свидетельства о регистрации СМИ недействительным возможно только по решению суда.
The overwhelming majority of printed and electronic media registered in the Russian Federation are not controlled by the State. Подавляющее большинство из зарегистрированных в России печатных и электронных СМИ являются негосударственными.
Mr. Amor said that the media impact of the Committee's work depended on its internal organization. Г-н Амор говорит, что освещение работы Комитета в СМИ зависит от его внутренней организации.
The media could also assist the Committee in making its work known outside its meeting places. СМИ также могут помочь Комитету в освещении его деятельности вне рамок одних лишь заседаний.
Ms. Chanet said that nothing prevented the Committee from contacting the media directly. Г-жа Шане говорит, что нет никаких препятствий для прямых контактов Комитета со СМИ.
In connection with the publication of the material, there was a comprehensive debate in the national media on gender roles among young children. В связи с публикацией этого материала в национальных СМИ были проведены всесторонние обсуждения гендерных ролей у маленьких детей.
A media strategy has been prepared with a focus on creating a conceptual programming system. Была подготовлена стратегия в отношении СМИ с акцентом на создании концептуальной системы составления программ.
At the same time, local governments and commercial media are encouraged to make volunteer efforts. В то же время местным органам власти и коммерческим СМИ настоятельно рекомендуется проявлять собственную инициативу в этой области.
The Government conducts information and opinion exchanges with bodies concerned including media which compose the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality. Правительство проводит обмен информацией и мнениями с соответствующими организациями, включая СМИ, которые являются участниками Координационной конференции по вопросам поощрения гендерного равенства.
The High Commissioner expressed her deep concern about the sacking of the judiciary and heavy restrictions on the media. Верховный комиссар выразила свою глубокую обеспокоенность по поводу увольнения судей и ввода в действие жестких ограничений на деятельность СМИ.
For media materials regarding the Summit on Climate Change please visit the relevant website (). Материалы для СМИ о Саммите по изменению климата см. на соответствующем веб-сайте ().
This involves building the skills and developing the capacities of media professionals. Для этого необходимо совершенствовать профессиональные навыки и расширять возможности работников СМИ.
HRLHA also reported that foreign media still face problems obtaining licenses from the Ministry of Information. ПЗЛАГ также сообщила, что иностранные СМИ по-прежнему сталкиваются с проблемами в получении разрешения от министерства информации.